RESURSE INTERACTIVE GRATUITE PENTRU UZ DIDACTIC

07.03.2024

Jocuri de cuvinte - ficat

 Jocuri de cuvinte - ficat

Geografie  lingvistică

 

          Ficatul

 

          Moto: „N-a chemat juma' de sat/ La pomana de Ignat,/ Cu-o mătuşă şi-un cumnat/ Cu probleme de ficat.” (Adaptat la vremuri, de Aura Georgescu)

 

          Dacă am scris despre corpul omenesc, viața ne obligă să scriem și despre ficat. Acest organ important al corpului uman este glandă-anexă a tubului digestiv, situată în partea dreaptă a abdomenului, sub diafragmă, formată din patru lobi și din vezicula biliară, care îndeplinește diferite funcții fiziologice importante în organism. Îl au și animalele vertebrate.

12257435271?profile=RESIZE_710x

Organe interne

 

          DEX '09 (2009) ne dezvăluie etimologia „lat. ficatum (izolat din sintagma jecur ficatum „ficat de gâscă îngrășată cu smochine”). Așadar, am moștenit cuvântul ficat din cuvântul latin târziu fīcātum, „ficat”, acesta derivat din expresia latină iecur fīcātum, „ficat umplut cu smochine”.

          Mihai Vinereanu scrie despre ficat: «ficat (ar. h’icat, istr. ficot) - organ situat în partea dreaptă a abdomenului, sub diafragmă care îndeplinește mai multe funcții. Lat. fīcātum (Diez, I, 174; Pușcariu, 603; Candrea, Densușianu, 601; REW, 8494; Ciorănescu, 3349). Lat. ficatum nu este atestat decât ca derivat de la fica „smochină”, în sintagma jecur ficatum „ficat umplut cu smochine” (Corominas, III, 357; De Mauro, Mancini, 745); cf. it.(dial. ven.) figa, sp. Higado „ficat”. De asemenea, în dialectul din Galicia (Spania) fegado, sard.(log.) ficatu (ficadu), fr. foie, it. fegato. De reținut că absolut nici o limbă neolatină nu a păstrat forma lat. jecur, toate formele pentru „ficat” provenind din rad. *fik,, care se presupune că provine din fica „smochină”. Mă îndoiesc de această ipoteză. Provine probabil de la același rad. PIE ca și lat. iecur și gr. έπαρ, ήπαρ sau de la un radical similar, dar derivarea nu este clară. Ar putea fi asociat cu gr. ήπατος „ficat”, printr-o formă intermediară *hipatu, m. Origine incertă.» [Mihai Vinereanu, Etymological Dictionary of the Romanian Language, Dicționar etimologic al limbii române, Journal of Romanian Linguistics and Culture, nr. 25/2020]. Asta e!

 

          În diferite limbi ficatul, ca organ, se traduce prin:

 

֎ 'aci'i în saaroa;

֎ 'atay în amis;

֎ a.sany: - အသည်း în birmaneză;

֎ aane în manx, ae în irlandeză;

֎ afu în velșă;

֎ agʷacʷʼa – агәаҵәа, agʷəcʷʼə – агәыҵәы în abhază;

֎ ake în hawaiiană;

֎ akmāwa - අක්මාව în singaleză;

֎ aknas în letonă (din proto-balticele *yeknā-, *yaknā-, de la forma genitivă *yekʷ-né-s a proto-indo-europeanului *Hyékʷr̥, „ficat”, o tulpină veche, n/r-alternativă);

֎ aleme în arrernte de est;

֎ alu în pitjantjatjara;

֎ angkayau în sabah bisaya și în timugon murut:

֎ atai în iranun și în melanau central, ataii în sbop, atau în iban, atay în aklanon, asi, bikol, catanduanes de nord bi colano, cebuano, higaonon, hiligaynon, ibatan, iriga bicolano, mansaka, maranao, masbate sorsogon, masbatenyo, ratagnon, sakizaya, tagalogă, tausug, waray sorsogon, waray-waray și yami, até în acehneză, ate în kapampangan, laboya, maori și samoannă, atei în bajau coasta de vest, aten în tetum, ati în balineză, javaneză, malai Brunei, sundaneză și wanokaka, aty în malgașă;

֎ avi în corni, avu în bretonă;

֎ baar – баар în tuvenă și în tofalară, bag`in uzbecă, bağır – باغیر în azeră de sud, bağır în azeră și în tătară crimeană, bagyr în turcmenă, bıar – быар în iakută, boor – боор în kârgâză, buur – буур în altaică de sud, byar – быар dolgană; (din proto-turcicul *biagïr, „sân, țâță”);

֎ baqe în salar;

֎ bauur - бауур în karatchaï-balkară, bavır – бавыр în nogaï, bavur – бавур, bawır – бавыр în crimeană karaites, bawır – бавыр în tătară, bașchiră și cazahă, bawır în karakalpak și în tătară, bawur – бавур în kumikă, bëghir – بېغىر în ‎uigură;

֎ beer în somaleză;

֎ binyɛ bambara;

֎ bizid, azid în navajo, bizig în apașă de vest;

֎ búko, buko în țigănească;

֎ c’óne în taos;

֎ ceer în găgăuză;

֎ čeren drob - черен дроб în bulgară, crn drob - црн дроб în macedoneană, drob în megleno-română;

֎ cerg, kezew, cerg – جه‌رگ în kurdă;

chimu - (ちむ) în okinawană, chimu - (ちむ) în yonaguni, chimū - (ちむー) în kunigami;

֎ chitaka în shona;

֎ chiwindi în chichewa;

֎ cigeri – ჯიგერი în laz;

֎ čiŋ în ǃkung;

֎ ćʷʼa – чӏва în abază;

֎ čxončxi - ჩხონჩხი în mingreliană;

֎ dabl în kam de sud;

֎ daep în zhuang, dalem în iloko;

֎ dilikʼ – диликӏ în archi;

֎ dir în romanșă;

֎ dixk – дихк în ingușetă, dọaxk – доӏахк în cecenă;

֎ dong găng-câung în chineză min;

֎ dtàp – ตับ în thai;

֎ duleḳ – дулекӏ în dargwa;

֎ ẹ̀dọ̀ki în joruba;

֎ ẽhmpa în pykobjê;

֎ elʹgen – эльгэн în buriată, eleg – элэг în mongolă, elkn – элкн în kalmucă (din proto-mongolul *heligen);

֎ elli, ēltapachtli în nahuatl;

֎ eperon în baure;

֎ əbbítə în kogui;

֎ fahūn – ᡶᠠᡥᡡᠨ în manciuriană;


12257436053?profile=RESIZE_710x

Ficatul omului

 

֎ fâ, faie în gallo, fècato în napolitană, fecuat, fakuat în dalmată, féddegh, fégghet, fégat în emiliană, fégadu în asturiană, fegat în romagniolă, fegato în italiană, fegatu, fecatu în corsicană, fetge în catalană, fetge, hitge în occitană, fiât în friuliană, fícadu, fícatu în sardă nuoreză, ficat în română, ficato în interlingua, ficatu, fìcutu în siciliană, ficatum în latină, ficåţ, ficot în istro-română, fidegh, fídeg, fidigh, figad (dialectal) în lombardă, fidich în piemonteză, figà în venetă, fígado în galiciană, mirandeză și portugheză, fìgadu, fidigu în sardă logudoreză, figaéttu, figaretu în liguriană, figàu în sardă campidaneză, figau, figado în aragoneză, finagalo în samoană, fio în romanșă, foad în volapük, foete în valonă, foie în franceză (din vechile franceze foie, feie, din latinescul târziu fīcātum, „ficat, ca hrană”, din latinescul iecur fīcātum, „ficat umplut cu smochine, foie gras”), foie, feie în franceză veche, fouée, faie în normandă, fuià fosch în ladină, , hicat în aromână, hígado în spaniolă, higadu în chamorro, hígau în extremaduiană, higra, igra în papiamento;


12257436464?profile=RESIZE_710x

Cuvântul ficat în diferite limbi

 

֎ furamē – ފުރަމޭ în dhivehi;

֎ fwa în haïtiană creolă;

֎ fwied în malteză (din arabicul fuʔād – فُؤَاد‎, „inimă”);

֎ gan în vietnameză;

֎ ganjang - 간장 (肝臓), gan - () în coreană, gānzàng - 肝臟, 肝脏, gān – în chineză, gānzàng - 肝臟, 肝脏, gān – în chineză mandarină;

֎ gibel în bască;

֎ gnirom în romanșă;

֎ gon1 – în chineză cantoneză;

֎ grùthan, adha în galică scoțiană;

֎ gubät – ጉበት în amharică;

֎ ɣviʒli – ღვიძლი în gruzină;

֎ h’icat în aromână;

֎ hakin – хакин în evenki;

֎ hantā̀, antā̀ în hausa;

֎ hatay în maguindanao;

֎ hati în indoneziană și în malai;

֎ hễpar – ἧπαρ în greacă antică, hepar în latină și în malai, hepate în interlingua, hepato în esperanto și în ido;

֎ hoilla în rohingya;

֎ hɔyɛ în kabiye;

֎ iāňi în kamkata-viri;

֎ iau în velșă;

֎ iecur în latină;

֎ igær – игæр în osetă, igar – جگ în urdu;

֎ igitigú în rundi;

֎ illopi în alabama;

֎ imeju în igbo;

֎ impa în canela;

֎ ini kikuyu și swahili;

֎ inpa în panará;

֎ iok în waigali, ion ashkun;

֎ ípar – ήπαρ în greacă (din grecescul antic hêpar - ἧπαρ, din proto-elenicul *eyékʷər, din proto-indo-european ul*Hyékʷr̥);

֎ isibindi în debele de nord, xhosa și zulu;

֎ în – ᱤᱱ în santali;

֎ jagar, jigar جگر- în ‎baluchi, jegar - کبد în persană, ǰegár – جګر, jǝǧár – ځګر, jigár – ځيګر ‎în paștună, jigar – ҷигар în tadjică, jigar – जिगर în hindusă, jigar în uzbecă, jiger – جىگەر uigură (din proto-iranianul *Hyákr̥, din proto-indo-iranianul *Hyákr̥, din proto-indo-europeanul *Hyékʷr̥);

jaknā în prusacă veche, jaknas în samogitiană;

játra în cehă, jatra în sorabă de sus, jetra – јетра în macedoneană, sârbă și sârbo-croată, jetra în bosniacă, croată și slovenă, jětša în sorabă de jos (din proto-slavicul *ętro, din proto-indo-europeanul *h₁entrom; substantivul a fost inițial de gen neutru în proto-slavă și proto-indo-europeană, dar din moment ce a fost folosit în principal la plural, cu terminația -a pentru neutru, a devenit remodelat ca un substantiv feminin singular);

jôkrit – যকৃৎ în bengaleză, jôkrutô – ଯକୃତ în orija;

֎ kaaleayam – కాలేయం în telugu;

֎ kabattu, kabtatu în akkadiană;

֎ käbd – ከብድ în ge'ez, kabdā, kabdo – înכבדא ‎în aramaică ebraică, kabdā, kabdo – ܟܒܕܐ în aramaică siriacă, kábid - كَبِد‎, kibd – كِبْد în ‎arabă;

֎ kalejā – کلیجا în urdu, kalejā – कलेजा în hindusă, kalejo – कलेजो în nepaleză, kāljā – ਕਾਲਜਾ în pandjabi sau punjabi, kallīral – கல்லீரல் în tamilă;

֎ kanzou - 肝臓 (かんぞう) în japoneză;

֎ karacer în găgăuză, karaciğer în turcă (din turcicul otoman kara ֎ ciğer - قره جگر‎, echivalent cu kara +‎ ciğer);

֎ karaḷ – കരൾ în malaialam;

֎ kariíkuʼ în pawnee;

֎ ḳaru liḳ - кӏару ликӏ în tabasaran;

֎ katoy în bikol central;

֎ kavéd – כָּבֵד în ebraică;

֎ káwaha în záparo;

֎ kbd - 𐎋𐎁𐎄 în ugaritică, kibda – كبدة în ‎arabă egipteană, ֎ ֎ kubida – كُبِدَة în arabă marocană;

֎ keenye în fula;

֎ kepenys în lituaniană;

֎ kezebe, qesava în zazaki;

֎ kimo - (きも) în amami-oshima de nord, kimu - (きむ, chimu – ちむ în kikai, kimu - (きむ) în toku-no-shima și în yoron;

֎ kipcan, ñatin în quechua;

֎ koaⁿ, koaⁿ-chōng în chineză min nan;

֎ koe zaan – 肝脏 în chineză wu;

֎ kôn-chhóng în chineză hakka;

֎ ksïmu - (きぃむ) în miyako și în yaeyama;

֎ kʼiwcha în aimară;

֎ Läbr în șvăbească, łaower în vilamoviană, Läwa în germană plautdietsch, Lawra în alemannică germanică, lebar în cimbriană, leber – לעבער în idiș, Leber în germană (din vechiul germanic lebara, din proto-vest-germanicul *libru), leber în germană plodarisch, lebermon – ဖျုန်ဂြိုဟ် în mòcheno, Lever în germană populară, lever în daneză, frizonă, neerlandeză, norvegiană, suedeză și zeelandeză, lever, laever în limburgheză, Lewa în bavareză, lewa, liva în tok pisină, Lewer în hunsrik, lewer în afrikaans, Líeuwer în frizonă saterland, Liewer în luxemburgheză, lifer în engleză veche, lifur în islandeză, liver în engleză (din medievalele engleze lyvere, lyver, din vechiul englez lifer, din proto-vest-germanicul *libru, din proto-germanicul *librō, din proto-indo-europeanul *leyp-, „a mânji, a păta, a lipi”, din proto-indo-europeanul *ley-, „a fi lipicios, a aluneca”), livur în feroeză, liwer, leewent în frizonă de nord, lyvere în engleză medievală;

֎ lefre în sranan;

֎ leipäliha în ingriană;

֎ leq̇ - лекь în lezgină;

֎ libale în lingala, libhara – ꯂꯤꯚꯔ în manipuri;

֎ lyard – լյարդ în armeană;

֎ lyr în elfdaliană;

֎ ma în apinayé și în kayapó;

֎ mahsö în votică;

֎ mai în română (din ungurescul máj), máj maghiară (din proto-uralicul *mëksa, prin refacerea formei posesive mája în máj + a în locul formei anterioare má + ja; înrudite sunt mājt - ма̄йт în mansi, maksa în finlandeză și maks în estonă; după prietenul Imre Nemeth - ösi örökség az uráli korból, vö. finn maksa, erza максо, komi муc, mari мокш, udmurt муc, nyenyec мыд), mājt – ма̄йт în mansi, maks în estonă și în veps, maksa în finlandeză, kareliană și livoniană, makso – максо în erzia, mass în võro, mokš – мокш în mari;

֎ maxakalí în xupkũnãy;

֎ mba suyá;

֎ mchin - མཆིན, mchin pa – མཆིན་པ în tibetană, mchin pa – མཆིན་པ། în dzongkha;

֎ mëlçi în albaneză (din italianul milza, „splină”);

֎ miltja - *𐌼𐌹𐌻𐍄𐌾𐌰 în gotică;

֎ miskon – ᒥᐢᑯᐣ în cree;

֎ mit în kamassiană;

֎ mitә – митә în nganassan;

֎ motsct – моцкт în mokșa;

֎ mpa prá în gavião;

֎ mus – мус în komi și în în udmurtă, muz – муз în nenets;

֎ myd – мыд în tundra nenets, myty – мыты în selkup;

֎ n’ ẹko edo în udu;

֎ nye în shingazidja;

֎ ojpana în chamicuro;

֎ oknys în latgaliană;

֎ okonimaa în odjibve;

֎ ongkowiau, tangkayau în lotud;

֎ oskon în atikamekw;

֎ otin în bau bidayuh;

֎ pa - па în nanai (din proto-tungustul *pake, vezi fahūn - ᡶᠠᡥᡡᠨ în manchu), pa în xavante și în xerénte, paar – паар în iakută și în shor;

pagyr – пағыр în shor;

֎ pečanʹ – печань în bielorusă, pečeň în slovacă, pečenʹ - печень în rusă, pečenĭ - печень în slavă veche de est și în slavonică bisericească veche, pečinka – печінка în ucraineană, pečónka - печёнка (colocvial) în rusă, pečunka - печунка în rusină (din vechiul slavic de est pečenĭ - печень);

֎ pĕver – пӗвер în ciuvașă (vezi пӗвер”, in Электронлă сăмахсар, „Dicționar electronic”, în rusă-ciuvașă, ciuvașă-rusă, 1996);

֎ qara ciger în tătară crimeană, qaraciyər în azeră (din qara, „negru”, + ciyər, „plămân”);

֎ q̇ûiže – ყუ̂იჟე în svan;

֎ rekʹӏajlӏ – рекьӏайлӏ în karata;

֎ res în wolof;

֎ ribbre în sami pite;

֎ rumun în seediq;

֎ rungus în tongkovizau;

֎ ṣälam käbdi - ጸላም ከብዲ, käbdi – ከብዲ în tigrină;

֎ saŋ³⁵ în pela;

֎ sãoore în moore;

֎ sebete în cvana și în sotho;

֎ seṃ – सें în newari;

֎ seseb’ în k'iche';

֎ śěžke în sorabă de jos;

֎ siab în hmong blanc;

֎ sibindzi în cwazi și în lala (Africa de sud);

֎ sikóti – συκώτι în greacă;

֎ šʷʼu – шӏу, tḥemśʼəğʷu – тхьэмщӏыгъу în adige;

֎ sʼeŋ – сеӈ în ket;

֎ t:ilikʼ – ттиликӏ în lak;

֎ taaman în maya yucatèque;

֎ ṫaeb - ᦶᦎᧇ, ṫab – ᦎᧇ în lü;

֎ tangkayau în tambunan dusun;

֎ tap – ຕັບ în laoțiană, tap – တပ် în aitonă, táp – တပ်း în shan, ֎ ֎ tɑp⁴⁵ în cao lan;

֎ tasa – ⵜⴰⵙⴰ în tamazight central atlas și în tashelhit, tasa în kabylă și în songhaï koyraboro senni;

֎ thlaəm – ថ្លើម în kmeră;

֎ tinguk – ᑎᖑᒃ în inuktitut, tinguk în groenlandeză;

֎ tipʰ în chukchansi, yawdanchi și yawelmani;

֎ tirá în aari, tiraw în saho, tiro în afară, tiruu în oromo;

֎ tõmã în xokleng;

֎ tongkoviyau în kimaragang;

֎ tsa – ⵜⵙⴰ în berberă, tsa în chaoui;

֎ tshivhindi în venda;

֎ tỹmẽ în kaingang;

֎ tʼul – тӏул în avară;

֎ umwîjimá în ruandeză;

֎ uwela – ᎤᏪᎳ în cherokee;


12257437080?profile=RESIZE_400x

Wątroba

 

֎ vantróba – вантроба în bielorusă (din wątroba în poloneză), wątroba în cașubă și în poloneză (din vechiul polonez wątroba, din proto-slavicul *ǫtroba), wōntroba în sileziană;

֎ vuoivvas în sami de nord;

֎ wa în tapayuna;

֎ wästarye în tochariană B;

֎ wela în kotava;

֎ weya, xipa în yámana;

֎ xibíoí în pirahã;

֎ xivindzi în tsonga;

֎ yakana în pali;

֎ yakṛt – यकृत् în sanscrită, yakṛt – યકૃત în gujarati, yakṛttu – ಯಕೃತ್ತು în kannada, yakrut – यकृत în marathi, zokrit – যকৃৎ în assameză;

֎ yate în fidjiană;

֎ yᶕna – اينه‎ în paștună;

֎ सीन्‍ह्‌ în chepang.

 

 

          Ca produs gastronomic, ficatului i se spune:

 

֎ ae în irlandeză;

֎ afu în velșă, avu în bretonă;

֎ aknas în letonă;

֎ ati în sundaneză;

֎ bawır - бауыр în bașchiră;

֎ cerg - جەرگ‎ în kurdă centrală;

֎ dtàp - ตับ în thai;

֎ džiger - џигер în macedoneană, džìgerica - џѝгерица în sârbă;

֎ faie în normandă, fegato în italiană, fegatu în corsicană, fetge în catalană, ficat în română, fídeg, figad m (dialectal) în lombardă, fígado în galiciană și în portugneză, foadamit în volapük, foie în franceză, higado în cebuano și în spaniolă;

֎ gān - în chineză mandarină, gon1 - în chineză cantoneză;

֎ hati în indoneziană;

֎ hepataĵo în esperanto, hepato în ido;

֎ iau în velșă;

֎ isibindi în zulu;

֎ játra în cehă, jetra în croată, jetrca în slovenă, jȅtrica - је̏трица, jȅtra - је̏тра în sârbo-croată, jětša în sorabă de jos;

֎ jegar - جگر‎ în persană;

֎ karaḷ - കരൾ în malaialam;

֎ katoy în bikol central;

֎ kepenys în lituaniană;

֎ Leber în germană, Lever în germană populară, lever în norvegiană și în suedeză, lever, levertjes (diminutiv pl) în neerlandeză, lifur în islandeză, livur în feroeză, Leberwurst în germană, „cârnat de ficat”, lebăr în română (prescurtare a lui lebărvurșt, din germanicul Leberwurst);

֎ máj în maghiară;

12257437666?profile=RESIZE_400x

Ficat prăjit

֎ maks în estonă, maksa în finlandeză, makso - максо în erzia;

֎ mâini în swahili;

֎ pečeň în slovacă, péčenʹ – пе́чень, pečónka - печёнка (colocvial) în rusă;

֎ rebā -レバー în japoneză;

֎ so:da - سَودَة în arabă levantină de nord;

֎ sykóti – συκώτι, sykotáki - συκωτάκι (diminutiv) în greacă populară;

֎ tinguk în groenlandeză;

֎ wątróbka, wątroba în poloneză.

 

 

          Ficatul în organism

 

          Moto: „Deunăzi s-a operat/ şi-abil, chirurgul cel mai tare/ i-a scos o splină, un ficat/ şi tot ce-avea prin buzunare.” (Operaţie reuşită, de Spiridon Voinescu)

 

    Ficatul este un organ metabolic important, prezent doar la  animalele vertebrate, care îndeplionește multe funcții biologice esențiale, cum ar fi detoxificarea organismului și sinteza proteinelor și a biochimicalelor necesare pentru digestie și creştere (vezi liver în Wikipedia).

    La om, ficatul este localizat în cuadrantul drept superior al abdomenului, sub diafragmă și în mare parte protejat de cutia toracică din dreapta jos. Alte funcții metabolice sunt  metabolismul carbohidraților, producerea de hormoni, conversia și depozitarea nutriențilior (precum glucoza și glicogenul), descompunerea  globulelor roșii din sânge [Anatomy and physiology of the liver – Canadian Cancer Society". Cancer.ca. Consultat la 09.10.2023].

    Ficatul este un accesoriu al sistemului digestiv care produce bila, un fluid alcalin care conține colesterol și acizi biliari, care emulsionează și ajută descompunerea grăsimilor alimentare. Vezica biliară, colecistul, o pungă mică, goală, se află chiar sub lobul drept al ficatului, stochează și concentrează bila produsă de ficat, popular fiere, care este ulterior excretată în duoden pentru a ajuta digestia.

    Țesutul înalt specializat al ficatului, compus cel mai mult din hepatocite, reglează o mare varietate de reacții biochimice de volum mare, inclusiv sinteza și descompunerea moleculelor complexe, multe fiind necesare funcțiilor vitale normale. Se estimează că numărul de funcții variază, în jurul a 500.

    Nu se știe cum să se compenseze absența funcției hepatice pe termen lung, totuși pot fi folosite tehnici de dializă a ficatului. Nu a fost realizat încă ficatul artificial care să suplinească pe termen lung ficatul real. Singura opțiune este transplantul de ficat.

12257437884?profile=RESIZE_710x

Organe interne

 

    De culoare maro-roșcat închis, este un organ de formă neregulată, cu doi lobi inegali, care cântărește cam 1,5 kilograme și are lățimea cam de 15 centimetri. Există variații considerabile între oameni, greutatea ficatului la bărbații fiind de 970–1.860 g, iar la femei de 600–1.770 g (sportivii îl au mărit).

    Ficatul e conectat cu sistemul circulator prin două vase de sânge (blood vessels): artera hepatică și vena portală. Aceste vase se împart în capilare mici numite sinusoide ale ficatului, legate de lobii hepatici, unitățile funcționale ale ficatului.

    Fiecare lob are milioane de celule hepatice, celule metabolice de bază. Cei doi lobi sunt interconectați printr-o rețea fină, densă, ineregulată de fibre elastice. Așadar, sunt vase mici de sânge, nervi. Întreaga suprafață a ficatului, cu excepția zonei goale, este acoperită cu un înveliș seros derivat din peritoneu, care aderă ferm la capsula interioară a lui Glisson (medic englez). Dar ne oprim aici, revenind la lingvistică.



 


          Ficatul în expresii (pamflet)

 

          Moto: „Intrând în noua Uniune,/ Mi-a zis un vechi refugiat:/ La Chişinău o moţiune,/ E ca o votcă la ficat.” (Fraţii noştri – spre Moscova, de Nicolae Bunduri)

 

    Cuvântul ficat, apărut prima dată în română în biblia din 1688 [MDA2 (2010)], a dat naștere multor expresii. Familiar, „a-l roade pe cineva la ficați” sau „a-l seca pe cineva la ficați” înseamnă fie a simți o durere fizică puternică, fie a necăji, a frământa, a chinui pe cineva. Ne cam seacă la ficați politicienii și consilierii lor din familii.

    Mai puteți spune despre sinistrul muncii și despre președintele casei de pensii „că-i ustură pe pensionari la ficați”, că le produce un sentiment puternic de mânie, de regret, de ciudă etc., când apar brusc la România TV și vorbesc despre noua lege a pensiilor și despre creșterea acestora. Contract pe banii noștri!

    Mai puteți folosi „a le îngheța românilor ficații”, adică a-i înspăimânta, când perorați pe la TV de grâul ucrainean, că trebuie să-i ajutăm pe ucraineni să exporte grâul. Dar grâul e american, că trei societăți din SUA dețin în Ucraina terenuri cu o suprafață de peste 17 milioane de hectare, mai mare ca suprafața terenurilor agricole ale țării noastre (care e puțin peste 16 milioane hectare), acum a străinilor peste 54%! Stați liniștiți, că prin Ucraina dețin și chinezii peste 6 milioane de hectare...

    În chimie mai puteți întâlni „ficat de pucioasă”, adică polisulfură de potasiu care servește la prepararea de băi sulfuroase artificiale. Dar cine mai învață azi pentru a deveni inginer chimist? Combinate chimice nu mai avem, că ni le-au distrus unii. Dar să trecem pe la alții!

    Englezii cu al lor liver au expresii, cuvinte compuse sau derivate, precum: cat liver fluke (ficat de pisică, boală produsă de un parazit trematod, Opisthorchis felineus, care infectează ficatul la mamifere); chicken liver (ficat de pui); chopped liver (ficat tocat); cod liver oil (ulei din ficat de cod); fatty liver (ficat gras, retenția anormală a trigliceridelor în vacuolele hepatice); hemiliver (o jumătate de ficat); lily-livered (ficat de crin; prima utilizare cunoscută a ficatului de crin a fost în 1605, din credința medievală că ficatul era sediul curajului și culoarea palidă a florii de crin; o persoană care nu avea sânge în ficat nu ar avea curaj și astfel ar fi un laș); liver and onions (ficat și ceapă); liver-grown (ficat mărit sau umflat); liverish (bolnav de ficat); liverloaf (pâine de ficat, o mâncare de ficat); livermush (ficat ciupercă, boală); liver of antimony (ficat de antimoniu, sinonim cu sulfat de antimoniu); liver sausage (lebăr, cârnat tartinabil făcut cu ficat); liver spot (pată hepatică); liverwort (hepatită); liverwurst (maioș, lebăr, caltaboș cu ficat); nutmeg liver (ficat de nucsoară, ficat cu pete ca un miez de nucșoară ras, ca urmare a hepatopatiei congestive); sea liver (ficat de mare, de delfin, de rechin); sheep liver fluke (ficat de oaie, boală cauzată de un vierme plat parazit, Fasciola hepatica, din clasa Trematoda, care infectează ficatul diferitelor mamifere, inclusiv la om); yellow liver (ficat galben, gălbenare, hepatită) etc.

12257438089?profile=RESIZE_400x

Ficat de oaie (1. lobul stâng, 2. lobul drept, 3. lobul caudat, 4. lobul pătrat, 5. artera hepatică și vena portă, 6. noduli limfatici hepatici, 7. vezica biliară)

 

    Francezii cu al lor foie (pronunțat foa), au destule expresii, cuvinte compuse sau derivate: avoir le foie blanc (a avea ficatul alb, a avea teamă); avoir les foies (a avea teamă); crise de foie (criză de ficat, manifestări digestive și neurologice minore, ca vărsături și dureri de cap, cel mai adesea în urma unei mese prea bogate în grăsimi); douve du foie (dorloat hepatic, din cauza a doi viermi plați paraziți care infectează ficatul și căile biliare ale erbivorelor rumegătoare și ocazional pe cele ale oamenilor); foie de bœuf (mâncare făcută din ficat de bovină); pâté de foies (pateu de ficat); foie gras (pateu făcut din ficat de gâscă sau rață care au fost hrănite forțat, astfel încât ficatul lor să devină mult mai mare decât în ​​mod normal); foie sagou (în medicină, rar, ficat amiloid, infiltrat cu boabe mici cenușii și strălucitoare care seamănă cu boabele de nucșoară fierte); happe-foie (pasăre de mare foarte avidă de ficat de cod) etc.

    Nemții au Leber pentru ficat, din care a derivat și al nostru lebăr sau ebărvurst, preparat alimentar din pateu de ficat introdus într-un maț. Și hop, răsări o puzderie de cuvinte compuse cu Leber: Entenleber (ficat de rață); Fettleber (ficat gras); Feuersteinleber (Ficat de siliciu); Gänseleber și Gansleber (ficat de gâscă); Geflügelleber (ficat de pasăre); Hühnerleber (ficat de pui); Kalbsleber (ficat de vițel); Kartoffelleber (ficat cu cartofi); Lammleber (ficat de miel); Leberabszess (abces hepatic); Leberatrophie (atrofie hepatică); Leberausfall (insuficiență hepatică); Leberblümchen (hepatită); Leberbouillon (bulion de ficat); Leberchirurgie (chirurgia ficatului); Leberfibrose (fibroză hepatică); Leberzirrhose (ciroză hepatică); Muskatnussleber (ficat de nucșoară, boală); Narbenleber (ficat cu cicatrici); Putenleber (ficat de curcan); Rehleber (ficat de cerb); Säuferleber (ficat de beţiv); Schrumpfleber (ficat mic); Spenderleber (donator de ficat); Stauungsleber (congestie hepatică); Stopfleber (pateu de ficat de gâscă); Wachsleber (ficat ceros); Zystenleber (chist în ficat) și încă pe atâtea!

    Rușii, cu ale lor pečenʹ - печень, pečjonka - печёнка, liver – ливер, au multe expresii și cuvinte compuse. Ne oprim doar la diminutivul afectuos pečjonočka – печёночка, „ficățel”, pečjonočnik - печёночник, „hepatită”, adjectivele vnepečjonočnyj – внепечёночный, extrahepatic, vnutripečjonočnyj - внутрипечёночный, intrahepatic”, pečjonočnyj - печёночный, hepatic; pečjonočno-glisthyj - печёночно-глистный, „hepato-helmintic”; pečjonočno-jeludočnyj - печёночно-желудочный, hepato-gastric”. Nobilii rușii și oamenii țarului au importat rapid Fua-gra – Фуа-гра din franțuzescul foie gras, pateul de ficat de gâscă mărit, gâscă îngrășată cu de toate!

12257438872?profile=RESIZE_710x

Cu doamna Boileau, medic ginecoog, la castelul din Angers în 1996, după un prânz cu foie gras 

 

 

 

          Ficatul în (c)arte

 

          Moto: „Organ luat ades în lănci,/ Ce uneori ne dă frisoane;/ Când termini ratele la bănci,/ Îl vinzi la banca de organe.” (Ficatul, definiţie epigramatică de Nicolae Bunduri)

 

    Cantemir, într-una din istoriile sale folosește la propriu cuvântul în expresia „ficații lui plini de său, după care trece la folosirea la figurat („Măcar că până la ficați îi atingea, într-acesta chip îi răspunseră.”).

    Calinic, în 1733 scria într-o evanghelie că Dumnezeu . . . singur ispiteaște inimile și ficații și știe toate ndurile noastre.”. Camil Petrescu folosea expresia „a seca la ficați” când scria despre negustorii din Obor („Cum mă? Da pă mine și pă toată negustorimea asta din Obor nu ne seacă la ficați orânduirea de azi? Dac-ai ști cum ne jegmănea oamenii agiei.”). Poate se inspirase dintr-un basm al lui Ispirescu („O rodea la ficați călcarea poruncii tatălui lor.”).

    G. M. Zamfirescu a scris despre usturimea la ficați („Crezi tu, mă vericule, că nu m-a usturat la ficați și pe mine...”), iar Galaction desprea teama din pădure („Un glas de cucuvaie și de luare în râs îi îngheța ficații.”)

    Lazăr Șăineanu (1859-1934), filolog, lingvist, folclorist și istoric cultural român, ne explica în 1929 că ficatul este un „organ glandulos, destinat a secreta fierea[Șăineanu, Dicționar universal al limbii române, ed. VI, 1929].

    În 1939 Scriban era mai elaborat în explicarea etimologiei (îngrășat cu smochine; hepar ficatum), că vine de la fica, „smochină”. Ne amintea că citise el undeva că „un vultur sfâșia ficațiĭ luĭ Prometeŭ [August Scriban, Dicționaru limbiĭ româneștĭ (Etimologii, înțelesuri, exemple, citațiuni, arhaizme, neologizme, provincialisme), Editura "Presa Bună", Iași, 1939], dar îl contrazice Vinereanu în secolul XXI.

    Englezii zic ficatului liver, moștenit succesiv din medievalele engleze lyvere, lyver, din vechiul englez lifer, „ficat”, moștenit din proto-vest-germanicul *libru, din proto-germanicul *librō, din proto-indo-europeanul *leyp-, „a mânji, a păta, a lipi”, din proto-indo-europeanul *ley-, „a fi lipicios, a aluneca”.

    Liver este rudă sau cognat cu frizonele Saterland Líeuwer, Lieuwer, „ficat”, frizonul de vest lever, „ficat”, olandezul lever, „ficat”, germanicul Leber, „ficat” (de la care am moștenit lebăr), danezul, norvegianul și suedezul lever, „ficat” (ultimele trei din vechiul norvegian lifr, „ficat”).


12257439084?profile=RESIZE_400x

Sheep's liver (ficatul de oaie)

 

    Englezii ne amintesc că acest organ luat de la animale se poate mânca. Philippa Gregory, în Ceruri căzute, scria în 1993: „- Aș vrea niște pateu de ficat de gâscă. - Puteți prăji niște ficăței de pui pentru un deliciu gustos. - Nu, nu-mi place ficatul de pui.” (- I'd like some goose liver pate. - You could fry up some chicken livers for a tasty treat. - Nah, I don't like chicken liver. [Philippa Gregory, Fallen Skies, 1993, ISBN, page 222]). De alte semnificații ale lui liver am scris mai sus.

    Francezii numesc ficatul foie, moștenit succesiv din vechile cuvinte franceze foie, feie, acestea din cuvântul latin târziu fīcātum, „ficat (ca hrană)”, acesta din iecur fīcātum, „ficat umplut cu smochine, foie gras” (vezi „foie”, în Trésor de la langue française informatisé [Tezaurul digitalizat al limbii franceze], 2012). Prietenul Boileau mă ajută cu exemple.


12257439466?profile=RESIZE_710x

Colonelul genist Boileau, fost coleg la Hamburg în 1978, cu doamna Boileau, la castelul din Angers, în 1996, după un prânz cu foie gras

 

    Marcel Pagnol, în Gloria tatălui meu, scria în 1957: Există un al treilea dușman al poporului și unul care nu era în trecut: este alcoolul. Din această perioadă datează «L’Assommoir», și aceste tablouri înfricoșătoare care acopereau pereții clasei. Acolo am văzut ficăței roșiatici atât de perfect de nerecunoscut (din cauza veziculelor lor verzi și a constrângerii lor purpurii care le-au dat forma unei anghinări), încât artistul a trebuit să picteze, alături de ei, apetisantul ficat al bunului cetățean, ale cărui armonioasă masă și roșul hrănitor au făcut posibilă măsurarea gravității catastrofei vecine. (Il y avait un troisième ennemi du peuple, et qui n'était point dans le passé : c'était l'Alcool.
    De cette époque datent
«L’Assommoir», et ces tableaux effrayants qui tapissaient les murs des classes. On y voyait des foies rougeâtres et si parfaitement méconnaissables (à cause de leurs boursouflures vertes et de leurs étranglements violacés qui leur donnaient la forme d'un topinambour), que l'artiste avait dû peindre, à côté d’eux, le foie appétissant du bon citoyen, dont la masse harmonieuse et le rouge nourrissant permettaient de mesurer la gravité de la catastrophe voisine.[Marcel PagnolLa gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 24-25]).

    Trebuia ca musai francezii să pomenească de folosirea ficatului în gastronomie (Cuisine: Cet organe, de certains animaux, cuisiné). Joseph Favre, în Dicționar universal de bucătărie practică, scria în 2010: „In alimentație, există patru grupe de ficat, respectiv: ficat de pește, ficat de pasăre, ficat de vițel si foie gras de gâscă.” (En alimentation, on distingue quatre groupes de foies, qui sont : les foies de poissons, les foies de volaille, le foie de veau et le foie gras d'oie. [Joseph Favre, Dictionnaire universel de cuisine pratique, Omnibus, Place Des Éditeurs, 2010, page 577]).

    Chiar Alexandre Dumas, a scris în 1873 Marele dicționar culinar, în care ne sfătuia: „Înțeapă ficatul de vițel cu slănină asezonată; pune în tigaie o bucată de slănină; pune ficatul acolo cu morcovi, un buchet garni, ceapă.” (Piquez votre foie de veau de gros lard assaisonné; foncez une braisière de bardes de lard; mettez-y le foie avec des carottes, un bouquet garni, des oignons. [Alexandre DumasGrand dictionnaire de cuisine, Paris : Alphonse Lemerre, 1873, p.565]).


12257440058?profile=RESIZE_400x

Zeichnung einer menschlichen Leber (desen al unui ficat uman)

 

 

    Germanii au pentru ficat cuvântul Leber, moștenit din vechiul cuvânt germanic lebara, acesta din proto-vest-germanicul *libru, rudă, cognat sau achin cu olandezul lever, englezescul liver, danezul lever etc. (vezi „Leber” în Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, „Leberîn Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon, LeberîDuden online, Leber în German Wikipedia).

    Într-o traducere a romanului Omucidere de David Simon, se scria în 2012 despre un autopsier: „«Îmi place să mă uit la băieții bătuți [din camera de autopsie], cei care par că au avut o viață grea», explică sec McLarney. «Dacă îl deschid și ficatul este solid și gri, voi fi deprimat. Dar când e frumos, roz și lejer, sunt într-o dispoziție bună toată ziua.»” («Ich sehe mir [im Obduktionssaal] am liebsten die mitgenommenen Typen an, die, die aussehen, als hätten sie ein schweres Leben gehabt‹, erklärt McLarney trocken. ›Wenn sie die aufschneiden, und die Leber ist fest und grau, werde ich depressiv. Aber wenn sie schön rosa und locker ist, bin ich den ganzen Tag guter Laune‹. [David Simon: Homicide. Ein Jahr auf mörderischen Straßen. Wilhelm Heyne Verlag, München 2012, übersetzt von Gabriele Gockel, Barbara Steckhan, Thomas Wollerman), ISBN 978-3453676350, Seite 531]).

    Wilhelm von Sternburg, în De parcă totul ar fi ultima dată, o biografie a lui Erich Maria Remarque, scria în anul 2000: „Ficatul provoacă dificultăți, nevralgia capului continuă să reapară, inima amenință, se simte nefericit, dar nu își schimbă viața.” (Die Leber macht Schwierigkeiten, die Kopfneuralgien tauchen immer wieder auf, das Herz meldet sich bedrohlich, er fühlt sich elend, aber ändert sein Leben nicht.“[Wilhelm von Sternburg: „Als wäre alles das letzte Mal“: Erich Maria Remarque. Eine Biographie. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2000, ISBN 3-462-02917-7, Seite 315]).

    Rușii nu puteau ocoli ficatul, numit de ei péčenʹ – пе́чень, moștenit din vechiul slav oriental pečenĭ - печень, analizabil sincron ca pečónyj – печёный, „copt, prăjit”, + -ʹ‎ - -ь. Este înrudit cu pečínka - печі́нка în ucraineană, pieczeń, „prăjire”, în poloneză, pečenka, „prăjire”, în cehă. Comparați cu lituanianul kẽpenys, „ficat”, de la kèpti, „a coace”.

    Privind organul intern ficat, bine-cunoscuții Ilf și Petrov, în Vițelul de aur, scriau în 1931: „Soarele strălucea prin vitrina de sticlă a unui magazin de materiale vizuale, unde două schelete se îmbrățișau peste globuri, cranii și un carton, vopsit vesel, ficatul de bețiv.” (Солнце ломилось в стеклянную витрину магазина наглядных пособий, где над глобусами, черепами и картонной, весело раскрашенной печенью пьяницы дружески обнимались два скелета. [Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой теленок», 1931 г., НКРЯ].

    Cehov, în Din notele unui om cu temperament fierbinte, scria în 1887: Simt că ficatul meu începe să se mărească din această întrebare naivă.” (Я чувствую, как от этого наивного вопроса начинает увеличиваться моя печень. [А. П. Чехов, «Из записок вспыльчивого человека», 1887 г.]).

12257440253?profile=RESIZE_400x

Гусиная печень (ficat de gâscă)

 

    Rușii au scris și despre ficatul animalelor și păsărilor ca produs alimentar (кулин. этот орган некоторых животных и птиц как продукт питания). În Starea pieței conservelor de carne în 2003 - primul trimestru al anului 2004, în 2004 se scria: Conservele importate din Cehia au următoarea gamă: ficat de gâscă și pui, conserve care conțin 60% carne de curcan, conserve din carne de rață autohtonă.” (Консервы, поступающие по импорту из Чехии, имеют следующий ассортимент: гусиная и куриная печень, консервированные продукты, содержащие 60 % мяса индейки, консервированные продукты из мяса домашней утки. [«Состояние рынка мясных консервов: 2003 г. — первый квартал 2004 г.», 2004 г. // «Мясная индустрия», НКРЯ]). Cum stăm noi cu producția alimentară? UE decide! Înainte de 1989 exportam în Rusia destule! Mai găsiți rață autohtonă în vreun magazin? Noi nu!


12257440456?profile=RESIZE_710x

Энциклопедия домашней кухни (Enciclopedia gătitului acasă)

 

    Să știți că pentru ficat există și sinonimele (cинонимы) pecjonka – печёнка și liver – ливер, ultimul importat ca atare din engleză și folosit pentru toate organele interne de gătit. G. I. Poskrebișeva, în Enciclopedia gătitului acasă [Google Books], scria în 2006: Spălați ficatul (plămâni, inimă, rinichi, ficat); Fierbeți plămânii, inima, rinichii în apă cu sare și prăjiți ficatul într-o tigaie, apoi treceți printr-o mașină de tocat carne. (Ливер (лёгкие, сердце, почки, печень) вымыть; лёгкие, сердце, почки сварить в подсоленной воде, а печень пожарить на сковороде, затем пропустить через мясорубку. [Г. И. Поскребышева, «Энциклопедия домашней кухни»,  2006 г.  [Google Книги]).

 

 

          Ficatul în arta culinară

 

          Moto: „La testul de gastronomie,/ Soţia mea-i cap de afiş:/ Chiar astăzi, în bucătărie,/ Ceapa o taie cu-ochii-nchişi!” («El» despre «ea» în materie de artă culinară, de Valentin Bleoancă-Pleniţa, din Printre epigramiştii olteni (2008)

 

 

Gândindu-mă că Viorica ne face deseori o excelentă supă cu mazăre și găluște cu ficat , am aflat ce pune în găluște: ficat de pasăre crud mărunțit, ceapă, făină, ou, pătrunjel, sare, piper. Încercați. Atenție, că singularul e gălușcă, un preparat culinar de formă relativ sferică, făcut din aluat, cu brânză sau carne tocată, alte componente. Ea cu gastronomia, eu cu geografia (lingvistică).

    Cuvântul gălușcă e moștenit, după dicționar, din rusescul galușka. Dilema e mare, că poate fi moștenit alternativ din rusescul galuška - галушка, din ungurescul galuska sau din polonezul galuszka.

    Dar, na, drăcie, Imre mă informează din Budapesta că ungurii au împrumutat galuska din dialectalul polonez galuszka, „minge”, iar Pavel, din Varșovia, că au moștenit galuszka din gałka, „minge, buton; maxilar; testicule”, gały, „ochi”. Hop și Igor din Irkutsk, mă bagă în ceață, cum că rușii au moștenit galuška - галушка din ucraineanul halúška - галу́шка, ucrainenii importându-l din polonezul gałuszka. Ce mică e lumea!


12257439885?profile=RESIZE_400x

Ficat prăjit

 

Cel mai direct fel de mâncare oferit de Viorica e ficatul de pui, de bovină, de porc etc. prăjit. Fiind eu afon la gastronomie, aflai de prin casă secretul că nu se săreaza ficatul ]nainte de prăjire, fiindcă se întărepște. Doar după prăjire delicatețea se sărează.

    No, se zice că ficatul mai mare se inmoaie dacă înainte de prăjire este ținut in lapte timp de o oră, apoi se șterge, se taie în bucăți mai mici și se prăjește după ce bucățile sunt trecute prin făină.

    Înainte de îngrămădeala din decembrie, în fiecare an Viorica mergea la Arad la părinți, cumpăra un porc din piață, îl masacrau acasă neamțul Karl, soțul verișoarei ei Irina, însoțit de un profesor ungur, Marcel, și un alt neamț, Feri, măcelari amatori. Până seara, la cina porcului, totul era tranșat, carnea și slănina în bucăți, toate preparatele gătate.

    Venea consoarta cu două geamantane mari cu avionul, că biletul costa cât biletul de clasa întâi la tren, de exemplu în 1989 doar 108 lei (la un salariu de colonel de 7.600 lei)! Uite că am chitanța că ntreținerea la apartamentul de 2 camere era tot 108 lei în decembrie 1989... O așteptam la Băneasa. Multe chestii rămâneau la Arad la afumat. Le aducea mai târziu. Printre ele și maioșul sau lebărul.


12257440696?profile=RESIZE_584x

De toate

 

    Așa că, pe lângă tobă, caltaboși și sângerete, era lebărul, pateu de ficat în maț. Dacă despre lebăr am scris, maioș e sinonim cu lebăr și e împrumutat din ungurescul majas, din máj, „ficat”, + -as. Viorica îi urmărea pe măcelarii amatori germano-maghiari prieteni, că știa cum se prepară mezelurile de casă, fără conservanți si coloranți chimici.

    Lămurindu-mă ardeleaca cum că din geografie lingvistică se hrănește doar sufletul, îmi explică ce se bagă în maioș sau lebărvust, cam 35-40% ficat, oarece slănină, carne fiartă, ceapă călită în untură, condimente - sare, piper si puțină nucșoară rasă si supă in care se fierb toate.

    Se fierb bucățile de carne și slănină cam două ore, se lasă la scurs și se recuperează supa. Se curăță și se taie ceapa, se călește în untură până devine translucidă și se răcorește. Se fierbe într-o oală supa recuperată. Când clocotește se adaugă ficatul tăiat în bucăți mari și se fierbe încă 20-40 de minute.

    Ficatul fiert, carnea si slănina fierte și ceapa călită în untură, amestecate, se macină. În produsul rezultat se adagă din zeama în care au fiert. Totul se amestecă cu mâna și se adaugă condimentele. Cantitățile diferă și ăsta e secretul fiecărui măcelar, profesionist sau amator.

    Totul se introduce într-un maț recuperat de la porcul asomat sau procurat din comerț. Mațele umplute se opăresc, se zvântă și se afumă două – trei zile într-o afumătoare corespunzătoare. Să nu uităm că sarea este un conservant natural care asigură buna păstrare a maioșului.


12257441859?profile=RESIZE_400x

Maioș

 

    Cum am arătat mai sus, la invitarea din 1996 în Franța ca profesor invitat, m-am reîntâlnit cu colonelul genist Boileau, cu care am fost coleg la un curs de cartografie asistată de calculator la Universitatea din Hamburg, facultatea de navigație maritimă. I-am vizitat viile și cramele personale de pe valea Loarei. Un prânz l-am luat la un restaurant de lângă castelul din Amgers, cu meniul principal foie gras.

    Bucătarul, mare „chef”, ne-a ținut o lecție despre rețeta sa. A tăiat ficatul de gâscă în bucăți, Pentru a găti Foie Gras... A uns ușor feliile de foie gras pe ambele părți cu ulei de măsline real, apoi le-a asezonat generos cu sare și piper negru proaspăt măcinat. Le-a prăjit într-o tigaie foarte fierbinte și uscată timp de aproximativ 30 de secunde pe fiecare parte. Înainte de servire, a presărat peste fiecare felie câte un praf de sare grunjoasă.

    Înainte a pregătit sosul. Ne-a explicat că a ținut cont de textura grasă a ficatului („foie gras”), așa că a ales un sos echilibrat, care conținea atât ceva dulce, dar și aciditate. Dintre piersici, mango și ananas, a ales ananasul, cu care are succes restaurnantul la care era angajat.

    A încălzit omul 3/4 cană de suc proaspăt de ananas, fără scorțișoară, cu un strop de oțet balsamic. A curățat și a feliat ananasul. A călit feliile în câte o lingură de unt și zahăr până când zahărul s-a caramelizat. A turnat sosul în farfurii, a adăugat felii de foie gras sotat, apoi a acoperit cu felii de ananas. Ne-a urat omul poftă bună și ne-a recomandat un vin muscat din podgoriile... Boileau! Măi să fie! Deci era în familie!


 

          Ficatul și sănătatea

 

          Moto: „Domnul doctor Mărăcine,/ Medic, ce să zic, model:/ Te tratează foarte bine./ De-l «tratezi» şi tu pe el.” (Unui medic, de Giuseppe Navarra din Epigramişti români de ieri şi de azi, 1975)

 

    Iată că ficatul ăsta, cea mai voluminoasă glandă a organismului, are și un colecist, secretă bila și o varsă în intestin în timpul digestiei, intervine în metabolismul glucidelor, protidelor, lipidelor, hormonilor, vitaminelor, sintetizează și depozitează glicogenul, participând la reglarea glucozei sangvine, neutralizează toxinele endogene (uree, acid uric) și exogene, participă la mecanismele antihemoragice etc.

    Îmbolnăvirea ficatului tulbură funcțiile întregului organism. Lipsa lui este incompatibilă cu viața. Am scris că există și colecistul sau vezicula biliară, cuvânt moștenit din cuvântul francez cholécyste, de la cholé, „fiere”. Colecistul este un organ în formă de punguță care colectează secrețiile biliare (bilă sau fiere).

    Cole- intră în multe cuvinte, ca și în alte limbi (khole, „fiere”, în gresacă; cholé- în germană, franceză, engleză, cole- în italiană etc.). Și puteți păți multe și descoperi multe cu bila asta. A mea e scoasă și mănânc orice! În vezicula biliară se pot forma „pietre” care umplu punguța și se oprește accesul secreției biliare sau bilei spre intestinul subțire. Nu credeți? O pății...

    La începutul acestui secol, în vara anuluii 2003, profesor pe la Universitatea din București, eram în vacanța mare. Cu soția și cu soacra care locuia la noi, ne-am deplasat la Arad. În seara zilei de sâmbătă 23 august 2003 am participat la nunta Corinei, fiica Silviei Kocsis, nașa fiului Călin-Daniel, cu mirele Bogdan Indrieș. După o pălincă și aperitivul bogat cu de toate m-am simțit rău, am dat darul și am plecat acasă. Din rău general în mai rău, dureri de cap, indigestie, vărsături, am chemat salvarea. A venit un asistent, mi-a făcut o injecție, m-am mai liniștit. Peste două zile criza s-a repetat, am chemat din nou salvarea, m-au dus la spitalul județean la urgență, acolo era un medic rezident care nu mi-a pus niciun diagnostic. Și-a cerut scuze că e un medic principal de gardă pe la secția cardiologie, dar „s-a abțiguit”, s-a culcat și i-a lăsat vorbă să nu-l deranjeze. Rezidentul s-a ținut de cuvânt Curată sinceritate!

    Am spus Vioricăi să meargă acasă, am rămas pe un pat doar cu o saltea să-i țin de urât rezidentului. N-am dormit! Dimineața am plecat acasă, dus de Viorica. Acasă am hotărât să plecăm la București și joi dimineață toți trei am plecat spre capitală. Mă simțeam cam „dus cu pluta”. Până la București nu ne-am oprit! La volan Viorica!

    Vineri Viorica a mers la medicul de familie la policlinica militară să mă planifice la un consult. Viorica i-a povestit doctoriței simptomele, iar ea a completat pe loc biletul de internare în spitalul militar central, cu diagnosticul colecistită, secția Medicală 3, condusă de un general.

    Cum mă simțeam mai bine, am lămurit-o pe Viorica să mergem luni, 1 septembrie. Luni am mers la spital și șeful secției, general, mi-a refuzat internarea, pe motiv că în această secție, bla-bla, sunt internați doar cei cronici care au mai trecut pe acolo... Peste vreo 2 ani avea să fie condamnat pentru luare de mită! Generali și generali, că am uitat că și medicul de familie era soție de general!

    La indicația viitorului șpăgar am mers ca Medicală 2. Am intrat, ne uitam împrejur și un medic în halat ce era în mișcare m-a întrebat „care-i baiul?”. Viorica i-a dat biletul de trimitere, i-am povestit că la secția medicală 3 generalul nu m-a primit, omul, de vreo patru decenii, m-a luat de braț și m-a introdus în cabinet. M-a pus direct „la aparat”, a pus mâna pe telefon și l-a apelat pe locțiitorul șefului secției chirurgie 2, adresându-i-se pe numele mic, în grai ardelenesc, și i-a spus „arădene, vezi că îți trimit un general căsătorit cu o arădeancă, no, bagă-l urgent în priză!” Nu dau nume!

12257441695?profile=RESIZE_710x

Tratament

 

    Ne-am prezentat la secția chirurgie, colonelul ne-a primit jovial, i-am povestit tot, nu-i venea să creadă chestia cu spitalui județean din Arad, că și el era arădean, din Mișca. M-a introdus direct în rezerva de pre-operație, m-a trimis la analize, unii doctori m-au amânat, i-am spus colonelului, el m-a dat în primire asistentei șefe și rapid doctorii altor cabinete s-au conformat.

    Miercuri 3 septembrie 2003 colonelul m-a operat laparoscopic (colecistectomie, extirpare chirurgicală a vezicii biliare), am stat 24 de ore la secția de terapie intensivă și apoi colonelul a vrut să mă introducă într-o rezervă de general” și eu i-am spus să mă ducă „între oameni” și așa am ajuns într-o rezervă cu încă trei pacienți și ne-am povestit necazurile! Ne și ajutam între noi! Așa că puteți să descoperiți și alte boli, de astă dată ale asistenței medicale în București și în țară! Peste un an, Viorica a mers la spital, cu două sticle cu wisky chiar din Scoția, chirurgul a acceptat greu sticla, rugându-l să i-o dea pe cealaltă din partea noastră medicului internist care m-a trimis direct la chirurgie. A venit cu sticla acasă, că internistul, medic civil, plecase în străinătate! Chirurgul mi-a transmis că pot să o beau eu, dar nu pe toată odată!

    Vedeți că pentru polițist delicvenții folosesc, nu știu de ce, argoul „ficat de oasăre”! Iubitori sau nu de ficat de pasăre, ficat de gâscă, foie gras , de pateu, de maioș sau lebăr și de ce mai știți, să fiți iubiți, că trebuiți, cumva, cândva, undeva, cuiva! Dar să nu fie prea târziu!

    Articolul e și pe blogul meu din Cronopedia, la:

https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-ficat
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-ficat-1
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-ficat-2

Întregul articol în format pdf la: Jocuri de cuvinte - ficat.pdf

 

 

    NC

1) „Amintirile noastre sunt singurul paradis din care nu putem fi izgoniți." Jean Paul Richte;
2) „Dacă-ți ștergi amintirile, e lege: praful se alege!...” Ananie Gagniuc
http://webdidacticanova.blogspot.ro/ 
http://webdidacticanova.blogspot.ro/ 
https://cronopedia.ning.com/members/NituConstantin 
nitu.constantin@yahoo.com 

 

 

 

 

Întregul articol în format pdf la: Jocuri de cuvinte - ficat.pdf

 

 

NC

 

 

0 comentarii:

Trimiteți un comentariu