Jocuri de cuvinte – familie
Geografie lingvistică
Familie
Moto: „După cum am constatat,/ E-o familie unită:/ Reciproc s-au «ajutat»/ Cu denunţuri pentru mită.” (Familia: Unitate în diversitate, de Gheorghe Culicovschi, din Cenaclul Umoriştilor al Casei de Cultură Buzău, 2008)
Se tot discută despre familie, mai ales despre cea tradițională, susținând una de pe la USR că trebuie să trăim în grupuri. Nici măcar gintă sau trib, fata moșului? Și totuși românii nu s-au prezentat la vot ca să susțină familia tradițională, asta probabil deoarece la noi copiii sunt crescuți de persoane de același sex – mama și bunica! Au lăsat-o singură pe Lasconi, primărița, care, sanchi, are o moștenire „creștină” despre familie! Odrasla, căreia nu i-a dat „cei 6 sau 7 ani de-acasă” o contrazice.
Familie tradițională
Așadar, ce este familia? Familia, cuvânt moștenit din latinescul familia, din italienescul famiglia (cu unele sensuri ale franțuzescului famille), este „totalitatea persoanelor unite prin legături de sânge sau prin alianță”, „soțul, soția și copiii lor” [MDA2 (2010)]. Bine că n-am trecut încă, precum francezii, ca „părinte 1” și părinte 2”! De definițiile adaptate la „cerințele UE” am mai scris undeva și nu mă repet!
Dicționarele ne arată că este împrumutat din latinescul familia, din *famulia, din famulus, „slujitor, sclav”. Și ne invită să îl comparăm cu voroava femeie, moștenită tot din latinescul familia, „familie”, deoarece fără ea familia, perpetuarea speciei, nu ar avea sens!
Mihai Vinereanu scrie despre familie: «familie – formă de organizare socială formată din soț, soție și copii. Fr. famille din lat. familia „gospodărie, familie care includea și sclavii”, înrudit cu famulus „sclav”. Termenul a intrat în majoritatea limbilor europene. Derivate: familist, a familiariza, familiarism, familiaritate.» [Mihai Vinereanu, Etymological Dictionary of the Romanian Language, Dicționar etimologic al limbii române, Journal of Romanian Linguistics and Culture, nr. 25/2020].
Toate națiile au cuvântul corespondent cuvântului familie (neomarxiștii și „USR” nu):
֎ ʿāʾila – عائِلَة în arabă, ʕāyla - عايلة în araba golfului, ʿayla - عيلة în egipteană, ʿēla - عيلة în araba hijazi, ʻāʼila - عائلة f, 'â'ile - عائله în persană, a'ile - ئائىلە în uigură, ailə în azeră, aile în turcă, ajl – айл în mongolă, ğailä - ғаилә în bașchiră și în tătară, oila în uzbecă, oyila – оила în tadjică (pe diferite căi, din arabicul ʿāʾila - عائِلَة);
֎ alʼúsra - أسرة în arabă;
֎ amaka în ganda;
֎ ātāāc°ā - аҭаацәа în abhază;
֎ āvaḷi - ಆವಳಿ în kannada;
֎ bāl-bacce - बाल-बच्चे pl în hindusă;
֎ betäsäb - ቤተሰብ, betäsäboc - ቤተሰቦች, zämäd azmad ዘመድ አዝማድ î amharică;
֎ binontæ - бинонтӕ în osetă;
֎ brayat în javai;
֎ bülö - бүлө în kârgâză;
֎ clann în irlandeză (din vechiul irlandez cland, „copii, familie, descendenți”, din vechiul velș plant, „copii”, din latinescul planta, „a trage, crenguță, încolțit”);
֎ család în maghiară [din proto-slavicul *čeľadь, „gospodărie, (colectiv) copii, (colectiv) servitori”];
֎ dözal - доьзал în cecenă;
֎ družina în slovenă;
֎ əntanikʿ, ëntanik'ընտանիք în armeană;
Cuvântul familie în diferite limbi
֎ faimlie, faimily în galica scoțiană, famee în friuliană, faméja în valenciană, famigghia în siciliană, famiglia în italiană, corsicană și romanșă, famile în valonă, familh în bretonă, familha în aragoneză și în occitană, famili în indoneziană și în malai, família în portugheză, galiciană, spaniolă, asturiană, catalană și latină, Familie în germană, familie în olandeză, română, daneză, norvegiană și africană, famílija - фамилија în macedoneană, famílija - фами́лия în rusă, familija în sorabă de jos, familija în țigănească, familio în esperanto, familj în suedeză, familja în malteză, famille în franceză, family în engleză, fâmil - فامیل în persană, fëmijë în albaneză, fanmi în creolă haitiană, pamilya în tagalogă;
֎ faru în vechea engleză (din proto-germanicul *farō, „mers, călătorie”, derivat din *faraną, „a merge, a călători”);
֎ fjölskylda în islandeză;
֎ ƒome în eve;
֎ gajok - 家族, gajeong - 家庭 în coreeană;
֎ ger bül - гэр бүл în mongolă;
֎ gezin în olandeză (din olandezul medieval ghesinde, din proto-germanicul *gasințiją, legat de zenden, „a trimite”; comparați cu germanul Gesinde, „gospodărie”);
֎ gia đình - 家庭, gia tộc - 家庭 în vietnameză;
Ģimene
(familie)
֎ ģimene în letonă;
֎ hooghan hazʼą́, bił kééhashtʼíinii în navajo;
֎ hushåll în suedeză (din hus, „casă”, + håll, „oprire, staționare”);
֎ iyāli în hausa;
֎ ješ - еш în mari;
֎ jiātíng - 家庭, jiā家, jiāzú - 家族 în chineză;
֎ kazoku - かぞ, gokazoku - ごかぞく, katei - かてい în japoneză;
֎ keluarga în indoneziană și în malai;
֎ khāndān - خاندان în persană, sindhi, urdu (din persanul xândân - خاندان);
֎ khǭp khūa, khööp-khua - ຄອບຄົວ în laoțiană;
֎ khrâwbkhrua - ครอบครัว în thai;
֎ koranəi - كورنۍ în pastu;
֎ kotyr - котыр în komi;
֎ kruəsaa, krūəsā គ្រួសារ în kmeră (cambodgiană);
֎ kulaḥ - कुलः, kula - कुल n în sanscrită;
֎ kuṭuṃbamu – కుటుంబము în telugu, kuṭumpam - குடும்பம் în tamilă;
֎ lught thie m în manxi;
֎ maşgala în turcmenă;
֎ mishpachá - משפחה în ebraică, mishpokhe - משפּחה f în idiș;
֎ mooinjer în manx;
֎ obítelj - обитељ în sârbo-croată;
֎ ocak în turcă, oǯaxi - ოჯახი în gruzină (din turcescul otoman ocak – اوجاق, „sobă, horn, foc”, din care provine și românescul ogeac);
֎ ʻohana în hawaiană;
֎ oikogéneia, oikoghéneia - οικογένεια f în greacă;
֎ otbası - отбасы în cazahă;
֎ ovog – овог în mongolă;
֎ paribāra - ପରିବାର în orija, parivār - ਪਰਿਵਾਰ în pandsabi, parivār - પરિવાર în gudjarathi, parivār - پروار în urdu, pariwār - परिवार în hindusă, nepaleză și marathi, pôribar - পরিবার în bengaleză, porial - পৰিয়াল în assameză (din sanscritul pari-vāra - परिवार);
֎ pavula - පවුල în singaleză;
֎ perē în livoniană, pere, perekond în estonă, pereh în kareliană, võro și veps, pereh, perhe în finlandeză (din proto-finicul *pereh, din aceeași rădăcină proto-uralică precum perä, „spate”, referindu-se la fundul unei persoane; comparați cu alkuperä, „origine”, peräisin, „originar din”), perehtyä; prima apariție scrisă este în 1548 în versiunea finlandeză a „maanlaki” suedeze, „legea țării”, tradusă de clericul Herra Martti);
֎ porodica - породица în sârbo-croată (din poroditi - породити, „a naște”);
֎ radzína - радзі́на în bielorusă, rodina în cehă și în slovacă, rodýna - роди́на în ucraineană, rodzina în poloneză (din proto-slavicul *rodina);
֎ saime în letonă, šeima, šeimyna în lituaniană (din proto-balto-slavicul *káimas, din proto-indo-europenele * ḱóymos, „sat, casă”, *tḱóymos, „așezare, locuință”, de la forma de gradul o a lui *tḱey-, „a se așeza, a locui ”, + *-mos, sufix de acțiune ce formează substantive);
֎ semejstvo - семейство în rusă și în bulgară, sémejstvo - семејство în macedoneană (din proto-slavicul *sěmьjьstvo, din *sěmьja + *-ьstvo);
֎ semʹja - семья în rusă și în komi, semʹya семья în cazahă și în tătară, sim'ja - сім'я în ucraineană, sjam’já - сям'я în bielorusă (din vechiul slavic de est sěmija - сѣмиꙗ, „familie, gospodărie; soț, soție”, din proto-slavicul *sěmьja);
Cемья (familie)
֎ sidanelvhi - ᏏᏓᏁᎸᎯ în cheroki;
֎ taṟavāṭ - തറവാട് în malaieziană;
֎ teaghlach, teulu în galeză, tiegezh în bretonă;
֎ üy-bülö - үй-бүлө în kârgâză;
֎ Xāndān, khāndān - ख़ानदान în hindusă, xândân - خاندان în persană, xândân - خاندان în sindhi, xânevâdah - خانوادَه în persană, xonadon în uzbecă, xonavoda - хонавода, xonadon - хонадон în tadjică (din persanul xândân - خاندان).
Familia în viață și în istorie
Moto: „În cartea ta de boierie/ Învenţi nobleţe orişicui;/ Dar, cum că tu te tragi din Porciu,/ N-aveai nevoie s-o mai spui.” (Lui Octav Lecca care publicase o carte asupra aristocraţiei române şi susţinea că familia lor se trage din Porcius Lecca, din vremea romanilor, de Cincinat Pavelescu)
Însuși Papa Francisc are niște vorbe excelente despre „FAMILIE, LOCUL UITĂRII...” („Nu există o familie perfectă. Nu avem părinți perfecți, nu suntem perfecți, nu ne căsătorim cu o persoană perfectă și nici nu avem copii perfecți.
Avem reclamații de la alții. Ne dezamăgim reciproc. Prin urmare, nu există o căsătorie sănătoasă sau o familie sănătoasă fără exercitarea iertării. Iertarea este vitală pentru sănătatea noastră emoțională și supraviețuirea spirituală. Fără iertare, familia devine o arenă a conflictului și o reducere a pedepselor.
Fără iertare, familia se îmbolnăvește. Iertarea este asepsia sufletului, curățarea minții și libertatea inimii. Cine nu iartă nu are pace în suflet sau comuniune cu Dumnezeu. Durerea este o otravă care intoxică și ucide. Păstrarea durerii în inimă este un gest autodistructiv. Este autofagie. Cel care nu iartă devine bolnav fizic, emoțional și spiritual.
De aceea, familia trebuie să fie un loc de viață și nu de moarte. Teritoriul de vindecare și nu de boală; scenariu de iertare și nu de vinovăție. Iertarea aduce bucurie când întristarea produce tristețe; în care durerea a provocat boala.
Papa Francisc”).
Și Papa cere ca acest mesaj să fie transmis tuturor familiilor pe care le cunoaștem, ceea ce fac și eu. Despre istoricul familiei nu scriu.
Familia în expresii (pamflet)
Moto: „Familia aceasta/ Pe mine mă uimeşte:/ / ărbatul dă cu puşca,/ Dar doamna te răneşte!” (Unui doctor vânător, de Cincinat Pavelescu)
„Familie mare” sau „familie grea” este casa cu mulți copii, cam cum sunt lipitorii de afișe ai partidelor, care primesc funcții după alegeri, ca să mănânce și gura lor oarece. „Aer de familie” este o fizionomie caracteristică unui grup de persoane înrudite prin doctrină, care zic că au câștigat alegerile, dar antrenorul îi ținea pe tușă. Îi ghiciți? Că președintele de bloc s-a răzgândit, că cu USR se ducea dracului șandramaua! Plus că în Germania au câștigat alegerile social-democrații. Cancelar nou!
„Consiliu de familie” este acel consiliu de administrație instituit de coaliție pe la toate întreprinderile de stat pentru a apăra interesele lipitorilor de afișe, unii fiind în mai multe consilii. Bani, taică!
„Familie regală” e un nume fals pentru totalitatea persoanelor care se trag dintr-un strămoș comun, fost rege, cu prințese, false ale lui Mihai, nerespectându-se regula familiei de Hohenzolern, despre care noi am tot scris, referitor la urmași. V-ați prins de ce a încetat Mihai relațiile cu familia Hohenzolern?
Dar fraierii de români au fost păcăliți nu de ei, ci de români de-ai noștri, care le-au dat o catedrală, le-au mai construit una nouă, au declarat regină pe o neregină de rând, ba le-au mai dat păduri, castele și stipendii anuale, plus ora regelui pe la TVR, televiziunea aia care face propagandă. Degeaba am scris și noi (vezi începând de la „Călătorii geodezice - Dinastia de Hohenzollern-Sigmaringen”).
Familie de lebede (putem lua exemplu?)
„Om de familie bună” este o persoană aparținând unei familii de neomarxiști care se cred de calitate sau bine situați, urmași ai activiștilor comuniști sau ai brațului lor înarmat, securitatea, dar care nu cred în familia tradițională și vor traiul în grup, fără tradiții, cu ștergerea istoriei naționale.
„Familie de cuvinte romgleze” este totalitatea cuvintelor acceptate de cei care nu știau că există deja în română cuvinte corespondente, așa că acum au dispărut secretara și urmăritorii, dar avem assistant manager, folowers, dispăru frizerul, înlocuit de stilistul de păr, șeruim postări, zicem că ceva e într-o locație, nu mai e într-un loc și multe altele.
Eu demonstrez prin jocurile cu cuvintele că există „familii de limbi”, „familia epigramiștilor”, câteodată și cu altă familie, mulțimea de drepte, curbe sau suprafețe ale căror ecuații..., mă rog, asta pe altădată, doar pentru matematicienii primari, fie ei olimpici sau guadelupezi...
Verii englezi au cuvântul family pentru familie, cuvinte înrudite fiind familial („familial, de familie”), familiar („familiar”, ceva simplu, prietenos, apropiat, care este fără respectul cuvenit, ireverențios, dar și care este bine cunoscut, obișnuit cuiva etc.), familiarity („familiaritate”, comportare, atitudine simplă, prietenoasă, cordială), familicide („familicid”, crimă a unui membru al familiei asupra altui membru al familiei).
Ewing family (Dallas) - Wikipedia
Au derivat și cuvinte compuse sau expresii, precum: aluminium family (familia aluminiului), baby of the family (copil al familiei), Ewing family (familia Ewing, vezi filmul serial american, dar devenită și definiția <<a group of cancers including the Ewing sarcoma and others>>, „un grup de cancere ce include sarcoma lui Ewing și altele” ), extended family (familia extinsă), family affair (afacere de familie), family car (automobilul familiei), Family Day (ziua familiei, o sărbătoare publică în Africa de Sud, Vietnam, Vanuatu și părți din Canada, Statele Unite și Australia, menită să permită oamenilor să petreacă timp cu familiile lor), family doctor (medic de familie), family history (istorie a familiei), family home evening (seară în familie, acasă), family law (legea familiei), family member (membru al familiei), family name (nume de familie), family of curves (familie de curbe, în matematică).
Mai există pe acolo family rebel (rebelul familiei), family resemblance (reuniunea familiei), family restaurant (restaurant de familie), family tree (arborele familiei), family woman (doamna și stăpâna casei), Holy Family (în creștinism, Hristos, Feciara Maria și Iosif), keep it in the family (păstrează asta doar în familie), single-parent family (familie monoparentală), word family (familia de cuvinte) etc.
Se remarcă expresiile the family that lays together stays together (familia care stă împreună rămâne împreună), the family that prays together stays together (familia care se roagă împreună rămâne împreună) sau the family that sleeps together keeps together (familia care doarme împreună rămâne unită).
Trecem în hexagon, țara prietenului Boileau, unde întâlnim cuvântul famille. Și la ei au derivat cuvinte compuse, precum: air de famille (aer de familie), bal des familles (bal de familie, désuet, bal public où les jeunes pouvaient danser ensemble sous la surveillance de leurs parents, „bal unde tinerii puteau dansa doar urmăriți de membrii familiilor”), bijoux de famille (bijuterii de familie), chef de famille (capul familiei), conseil de famille (consiliu de familie), de bonne famille (de fcamilie bună), famille de colonnes (Bases de données, baze de date), famille de langues (linguistique, familie de limbi), famille étendue (familie extinsă), famille monoparentale (familie monoparentală), famille nombreuse (familie numeroasă), famille nucléaire (familia țărilor ce dețin arme nucleare), médecin de famille (medic de familie), mère de famille (doamna și stăpâna casei, acum „părinte 1 sau părinte 2”), nom de famille (nume de familie), père de famille (tatăl familiei, acum „părinte 1 sau părinte 2”) etc.
Cu familia colonelului Boileau, la castelul din Angers, 1996
Cu colonelul Boileau, genist, dar și informatician, am fost colegi la cursul de cartografie automată și sisteme informatice geografice la Hamburg în 1978, atunci eu maior, el căpitan. Ne-am reîntâlnit în 1996, când am predat niște lecții la vreo 3 facultăți din Angers și Ruen. Acum e mare proprietar de vii și crame pe Valea Loarei.
El mi-a recomandat să scriu și cum numesc ei în franceză membrii familiei extinse: arrière-grand-mère (străbunică), arrière-grand-père (străbunic), beau-père (tată vitreg), belle-mère (mamă vitregă), beau-frère (frate vitreg), belle-sœur (soră vitregă), belle-famille (familie frumoasă), bru (soră vitregă, din latinescul balcanic brutis), gendre (ginere), cousin (verișor), cousine (verișoară), demi-frère (frate vitreg), demi-sœur (soră vitregă), frère (frate), sœur (soră), frère plein (frate plin, sur les projets-frères, „pe proiecte surori”), grand-parent (bunic părinte), grand-père (bunic), grand-mère (bunică), grand-oncle (unchi, frate de bunici), grand-tante (mătușă, soră de bunici), neveu (nepoty), nièce (nepoată), oncle (unchi), tante (mătușă), parent (părinte, cu care au înlocuit tată și mamă în manuale și în lecțiiler din școli) etc. Merçi, mon colonel!
Trecem granița care nici nu se observă, să nemții și francezii (vezi la https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-schengen) sunt în Schengen! Nemții au cuvântul Familie, apărut în secolul al XV-lea, moștenit tot din latinescul familia.
Familienfest (sărbătoare de familie)
Ăștia au și mai multe cuvinte compuse derivate, precum: Adelsfamilie (familie nobilă), Adoptivfamilie (familie adoptivă), Anrainerfamilie (familie vecină), Arbeiterfamilie (familie muncitoare), Artistenfamilie (familie de artiști), Arztfamilie (familie de medici), Bankiersfamilie (familie de bancheri), Bauernfamilie (familie de țărani), Familienalbum (album de familie), Familienangehörige, Familienangehöriger (membru al familieri), Familienanhang (atașament de familie), Familienanschluss (legătură de familie), Familienbad (baie de familie), Familienbesitz (proprietate familială), Familienchronik (cronică a familiei), Familienerbe (moștenire de familie), Familienereignis (eveniment de familie).
Mai există: Familienfeier și Familienfest (sărbătoare familială), Familienfoto (fotografie de familie), familiengerecht (prietenie de familie), Familienglück (fericirea familiei), Familiengröße (mărimea familiei), Familienhaus (casă familială), Familienhilfe (suport familial), Familienleben (viață de familie), Familienministerium (minister al familiei), Familienmitglied (membru al familiei), Familienname (nume de familie), Familienoberhaupt (cap de familie), Familienplanung (planificare familială), Familienschmuck (bijuterii de familie), Familienvater (tată de familie), Flüchtlingsfamilie (familie de refugiați), Großfamilie (famille mare), Millionärsfamilie (familie de millionari), Offiziersfamilie (familie de ofițeri), Präsidentenfamilie (familie prezidențială), Queer-Familie (familie de homosexuali, na, drăcie!), Roma-Familie (familie de țigani), Sprachfamilie (familie de limbi), Virusfamilie (familie de virusuri), Wortfamilie (familie de cuvinte), Zweifamilienhaus (casă pentru două familii) etc.
Rușii au cuvântul famílija (nume de familie) – фамиилия (передаваемое по наследству именование человека, добавляемое к личному имени для указания на принадлежность к определённой семье, adică „doar „un nume moștenit pentru o persoană adăugat la un prenume pentru a indica apartenența la o anumită familie”), așadar, nume de familie.
Pentru familie există cuvintul semʹja – семья (группа людей или животных, связанных близко-родственными отношениями и, обычно, живущих вместе, adică „un grup de oameni sau animale strâns înrudite și care trăiesc de obicei împreună”).
Și rușii au creat cuvinte compuse, precum: глава семьи (capul familiei), разбивать семью (a destrăma o familie), семья народов (familia popoarelor, nenumărate la ei), служба семьи (serviciul familiei), член семьи (membru al familiei), шведская семья (familie suedeză), языковая семья (familie de limbi), глава семейства (capul familiei), отец семейства (tatăl familiei), мать семейства (mama familiei, doamna și stăpâna casei), Святое семейство (Sfânta Familie, Hristos, Fecioara Maria și Iosif), семейство кошачьих (familie de pisici), семейство кривых (familie de curbe în matematică) etc. Puteșți găsi și proverbe și zicători (пословицы и поговорки), eu propunându-vă doar в семье не без урода, adică „fiecare familie are oaia sa neagră”, вся семья вместе, так и душа на месте, dacă întreaga familie este împreună, atunci sufletele sunt la locul lor” sau в своей семье всяк сам большой, „fiecare se crede mare în familia sa”...
Святое семейство (Sfânta Familie)
Folosesc și semejstvo – семейство (то же, что семья, группа родственников, „la fel ca semʹja – семья, grupul de rude, dar și классификации животных и растений, respectiv grupele „clasificărilor pentru plante și animale” etc.
Familia și educația
Moto: „Ferdinand, deşi e rege,/ Când e vorba de femei/ Şi de vin, nu prea alege,/ Dar Maria bea Ştirbey!” (Familiei regale de Cincinat Pavelescu)
Trecem la alt rol al familiei, educația. Asta deoarece mulți părinți cred că rolul de a educa copiii îl au doar grădinițele, școlile și universitățile, chiar și cele „de apartament”.
Las la o parte părerea unei useriste referitoare la traiul în grup, că după ei asta urmează după ce francezii și alte nații din UE au trecut la uitarea cuvintelor mamă și tată, fată și băiat etc., și redefinirea prin expresiile „părinte 1” și „părinte 2”, „copil” etc.
Noi nu ne băgăm, că ne-am făcut datoria și am scris și despre cuvântul sfânt mamă (vezi „Jocuri de cuvinte – mamă”) și despre tată (vezi „Jocuri de cuvinte – tată”). Să nu mai vorbesc că noi, sudiștii, folosim de mici expresiile tata mare pentru bunic și mama mare pentru bunica, independent de voința câtorva coloși intelectuali văreni.
Definiția
familiei
Pentru a vedea rolul familiei și al școlii în educația copiilor, click pe https://luceafarul.net/rolul-familiei-si-al-scolii-in-educatia-copiilor. Părerile deosebite nu fac nimănui rău. Audiatur et altera pars (ascultă și cealaltă parte)! Dar uite că pandemia asta a accentuat rolul familiei și al instituțiilor educaționale în educația copiilor. Accentuez pe câteva idei ale Danielei Mincă.
Copilul se naște într-o familie, rolul mamei e preponderent, primar, în legătura cu partea detașată din propriul ei trup, în asigurarea hranei, curățeniei, somnului și a celorlalte necesități ale viitorului om.
Ea este ajutată și de tată, vorbesc de cel care nu are doar sarcina gadgetului „telecomandă TV”, ci de cel care veghează asupra îndeplinirii tuturor necesităților întregului ansamblu făurit cu dragoste și cu responsabilitate. Și aceste calități le-a văzut în familia sa, că cea mai bună educație e prin „a te juca” și „a face”, nu doar prin „a privi” sau „a asculta”, „în „cei șase sau șapte ani de acasă”.
Ceartă în familie (cine pe cine ceartă se înțelege)
Lunile și anii trec. Jocul cu copiii are un mare rol educativ. Învață jocurile copilăriei, participă ca părinte, fie 1, fie 2, la joc, nu doar asistă. Copilul vrea partener, care în timp va deveni și fratele sau sora mai mare. Joacă-te cu copilul, nu-i da de mic tableta și spune-i să se descurce sau să îl lași singur la TV, ca să scapi de el. Cu tine trebuie să deseneze de prima dată, că apoi va desena și singur, sunt sigur că și pe pereți. Iartă-l dacă o face!
În această lume aflată într-o permanentă schimbare, părinții, cadrele didactice și comunitățile locale se străduiesc să sprijine sistemele de îmbunătățire a educației cu scopul de a-i ajuta pe copii să se dezvolte. Pentru ca acest lucru să se realizeze este nevoie de implicarea familiei în educație.
Familia este prima școală a viitorului cetățean, iar între cei doi factori educativi trebuie să existe o legătură permanentă care se poate realiza prin diferite forme de colaborare care nu se cer neapărat spectaculoase, dar ele fac parte integrantă din procesul educațional.
O relație majoră școală-familie are în vedere cunoașterea stării de sănătate a copilului și procesul de învățare, echilibrul dintre efort și jocul ca divertisment, cauzele medicale care duc la dificultăți școlare, cauzele rămânerii în urmă și influența lor asupra încrederii copilului în învățătură.
Cauzele unor eșecuri școlare sunt multiple, dar școala are sarcina de a le depista și de a interveni, uneori, când este cazul, în situațiile delicate. Un sfat la timp, o îndrumare competentă, vizita la domiciliu sunt mijloace care pot da rezultate favorabile în creșterea randamentului școlar.
S-a observat că există o strânsă legătură între randamentul superior al elevilor și prezența activă în școală a părinților și invers. Sunt cazuri când elevii cu multiple posibilități evoluează lent, deoarece familia nu prezintă interes. Dezinteresul părinților față de notele copilului nu numai că atrofiază voința acestuia, dar îl și jignește. Sau, din cauza slabei exigențe manifestate de familie privind învățătura la unii elevi, randamentul școlar este tot mai mult stopat de preocupări extrașcolare, își folosesc timpul liber în mod haotic, televizorul și calculatorul se transformă, în prea mare măsură, în divertisment, controlul părinților nu este eficace, iar aceștia sunt nemulțumiți pentru notele copiilor, dar rezultatele slabe la învățătură le pun pe seama școlii. Există și părinți care supraaglomerează copiii obligându-i să citească sau să scrie cât mai mult, ceea ce determină un randament slab al memoriei, nervozitate, irascibilitate.
Sunt și cazuri când unii părinți sunt permanent nemulțumiți de situația copiilor la învățătură, deși aceștia au note bune. Acești părinți nu știu să dea satisfacție copilului inspirându-i teamă, făcându-l să pară timorat la lecție. Așa că stabilirea unui acord deplin între cerințele școlii și ale familiei este o condiție fundamentală a bunelor rezultate.
Prin întâlnirile cu părinții, prin dialogurile profesor-părinte se urmărește precizarea modului de supraveghere a copilului, urmărirea metodelor de învățare, verificarea frecvenței la ore. Părinții pot susține învățarea acasă prin implicarea în școlile în care studiază copiii lor, încurajându-i pe aceștia să participe la lecții, susținându-le interesul pentru toate disciplinele și lărgindu-și propriile abilități parentale.
Ca primi educatori ai copiilor lor, familiile trebuie să elaboreze un program zilnic pentru teme, să fie disponibile să le răspundă la întrebări și să discute cu ei despre ceea ce și-au însușit, să citească împreună, să păstreze legătura cu școala, să-i laude pe copii și să le aprecieze efortul, să-i încurajeze să persevereze. Ele joacă un rol dominant în influențarea încrederii și motivației copilului de a deveni un individ de succes.
Diriginții abuie să urmărească să-i atragă pe părinți în jurul școlii și să devină colaboratori activi ai dascălului, să cunoască scopul și sarcinile, metodele educative, să devină conștienți de răspunderea pe care o au în fața societății. Se folosesc ședințele cu părinții, lectoratele cu părinții, consultațiile și convorbirile în grup sau individuale, fișele psiho-pedagogice ale elevilor.
Concluzionând, factorii care contribuie la formarea personalității tânărului sunt familia și școala. Familia constituie cadrul social în care copilul, și apoi tânărul se află într-un riguros raport de dependență materială și spirituală până în momentul în care, odată pregătit pentru profesie și muncă, își poate dobândi singur mijloacele de existență. Școala este principalul factor instructiv-educativ care pregătește tânărul pentru viață, îi asigură un bogat bagaj de cunoștințe.
Familia trebuie să se alăture eforturilor educative făcute de școală pentru că altfel ceea ce se clădește cu ajutorul școlii se dărâmă în cadrul familiei, iar cel care suportă consecințele este copilul ale cărui formare și intruire vor fi frânate. Așadar, să reflectăm asupra apelului adresat de celebrul J.J. Rousseau: Educatori, învățați să vă cunoașteți copiii!
Cu sau fără Facebook? Cunoscută pentru opiniile și pozițiile sale critice la adresa modului în care se face justiție dar nu numai, a cucerit din nou internetul. Mai exact, Facebookul, acolo unde și-a susținut punctul de vedere după ce ar fi criticat mișcarea LGBT. Jignită și amenințată, judecătoarea a postat un text spectaculos. Și, chiar dacă a trecut ceva timp de la publicare, merită citit fiindcă este cât se poate de explicit:
„Mizeria umană iese la iveală ca uleiul deasupra apei, jignirile nu mai contenesc. ----------------- Am agitat un cuib de viespi… Numele străbunicului mei este Rosenfeld. Hai, curaj, antisemitilor! Pe antebratul Dorei, soţia străbunicului meu, era tatuat numărul…
Nu a convins-o nimeni, niciodată, că nu trebuie să mai strângă firimiturile când terminăm de mâncat. Asadar, nu îmi vorbiti despre minorităti si drepturi fundamentale, despre prigoană si discriminare… Nu mă puteti obliga să accept că omul trebuie lăsat să se simtă dumnezeu ca să fiti voi fericiti.
Suntem miliarde cei care credem in El. Nu vă obligă nimeni să simțiți ca noi. Dar nici pe noi nu puteți obliga să acceptăm că vreți să schimbaţi lumea, asa cum a fost creată de Dumnezeu. Ce faceți în dormitor, vă priveste.
Nu mă interesează că Ionică se iubeste cu Petrică sau că Vasilică se iubește cu poneiul. E problema lor. Dar de ce trebuie să vă venerăm pentru asta? De ce trebuie să iesiți în stradă, iar noi să ne închinăm în faţa voastră? De ce trebuie să dăm la o parte două mii de ani si o Carte?
De ce trebuie să vă lăsăm să le vorbiți copiilor despre normalitatea voastră dar nu le putem vorbi despre El? Aveți tot dreptul să vă simțiți liberi. De 30 de ani nimeni nu vă mai incriminează. De ce trebuie să ne incriminați pe noi? Putem trăi împreună, știu asta. Dar voi vreți mai mult.
Vreți să deveniți majoritari. Şi e simplu. Copiii de 13, 14 ani sunt ușor de influențat si convinși că libertatea absolută e calea spre fericire. Judecătoarea Adriana Stoicescu: O mână de imberbi a pus mâna pe planetă! E pe Facebook. Dacă aveți cont mergeți binișor la adresa https://www.cotidianul.ro/judecatoare-am-agitat-un-cuib-de-viespi/.
Și nu este singură. Vedeți ce a spus doamna prim-ministru al Italiei la instalarea sa. Și Ungaria a dat un mesaj fulminant către Bruxelles, model de curaj, demnitate și patriotism! Judit Varga, ministru: „Pentru Bruxelles tot ceea ce contează este ca lumea să danseze după cum fluieră ei - am vești proaste pentru ei: noi nu cântăm după această partitură”.
Andrei Serban
Ministrul Justiției din Ungaria, Judit Varga, transmitea un nou mesaj fulminant către Bruxelles cu un scop precis: „să fim clari în privința protecției copilului”. Acuza Bruxellesul că a atacat Ungaria, precizând tăios că „nu pentru prima dată și probabil nu pentru ultima dată”, adică Budapesta nu are de gând să renunțe la atitudinea suverană nici de acum înainte.
Judit arată că „tăvălugul” de la Bruxelles a fost „repornit sub formă de proceduri privind încălcarea dreptului comunitar, un raport privind statul de drept, amenințări politice și extorcare de resurse”. „...Acum au lansat o ofensivă pentru că vrem să ne protejăm copiii. Pentru că nu lăsăm lobby-ul LGBT să intre în școlile noastre. Pentru că nu vrem să introducem în Ungaria ceea ce este deja obișnuit în Occident”, scria incendiar Judit Varga. Pe la noi ați auzit oarece de la (n)europarlamentarii români de la Bruxelles?
Iată și „o hotarâre normală, în armonie cu legile naturii: în Franța, la Strasbourg, căsătoria homosexuală a fost anulată. În unanimitate, cea mai importantă instanță pentru drepturile omului din lume a stabilit textual că „nu există dreptul la căsătorie homosexuală”.
Cei 47 de judecători, din cele 47 de țări ale Consiliului Europei, care alcătuiesc sesiunea plenară a Curții de la Strasbourg (cea mai importantă instanță pentru drepturile omului din lume), au pronunțat o sentință de o relevanță enormă, care a fost și este tăcut surprinzător de progresismul informativ și zona de influență a acestuia.
Într-adevăr, toți cei 47 de judecători au aprobat sentința care stabilește textual că * „nu există dreptul la căsătorie homosexuală”. Opinia a fost întemeiată pe o multitudine de considerații filosofice și antropologice bazate pe ordinea naturală, familia, bunul simț, rapoartele științifice și, desigur, dreptul pozitiv.
În cadrul acestuia din urmă, hotărârea s-a bazat în principal pe * Articolul nr. 12 din Convenția europeană a drepturilor omului. Acest articol este echivalent cu articolele tratatelor privind drepturile omului, cum ar fi cazul din nr. 17 din Pactul de la San José și nr. 23 al Pactului internațional privind drepturile civile și politice.
În rezoluția istorică și care nu este larg mediatizată, Curtea a mai spus că noțiunea de familie nu numai că are în vedere „conceptul tradițional de căsătorie, adică unirea unui bărbat și a unei femei” *, dar nu ar trebui impusă guvernelor „obligația de a deschide căsătoria persoanelor de același sex.”
În ceea ce privește principiul nediscriminării, Curtea a adăugat, de asemenea, că nu există o astfel de discriminare, deoarece este împotriva naturii și a ordinii biologice universale, gustul liber de disjuncție sexuală este altceva, iar „statele sunt libere să rezerve căsătoriei numai cupluri heterosexuale”. Dar UE insistă....
Pastorul Viorel Iuga, președintele Uniunii Bisericilor Creștine Baptiste din România, spunea că familiile formate din persoane de același sex sunt contra naturii, cam ca un cârnat umplut cu altceva. Explicația plastică a lui Iuga venea după ce Rusia fusese condamnată la CEDO, pe motiv că nu recunoaște drepturile cuplurilor gay. Propaganda homosexualistă a activiștilor minoritari extremiști și presa care denaturează realitatea în „contra naturii” a prezentat această speță ca și cum ar privi România, ceea ce este un FALS ORDINAR, pe limba lor un „FAKE NEWS”. În plus, Rusia a revocat apartenența la CEDO, așa că nici pe ea nu o afectează prea tare.
Dar să vedem ce zice președintele Viorel Iuga: „Familiile formate între persoane de același sex sunt precum: hergheliile formate din capre, cirezile de cai, turmele de câini, haitele de miei, viile din caiși, livezile de roșii, brânzeturile din carne, cârnatul de porc format din legume și escadrilele formate din tancuri.
Mai direct și mai clar, astfel de familii pur și simplu nu există. Familia a fost, este, și va rămâne instituția formată de Dumnezeu prin unirea unui bărbat și a unei femei, ambii născuți așa. Orice alt tip de unire nu poate forma o familie și nici nu are dreptul să fie numită așa”, a scris acesta pe Facebook. Clar? Dar UE insistă să legiferăm aceste „căsătorii” stranii...
Familia în (c)arte
Moto: „Cine bea din vinul tău,/ Om deştept sau nătărău,/ Zice, fără să te ştie -/ Ce mai vin şi ce mai vie!// Însă cine te-a văzut/ Lângă dulcea ta domniţă,/ Uită vinul, şi tăcut/ Zice-n gându-i: Ce mai viţă!” („Madrigal. Prinţului Barbu Ştirbey, cu prilejul unei serbări dată în pivniţele sale şi în prezenţa familiei regale. Pe rimele viţă şi domniţă.”, madrigal de Cincinat Pavelescu, din Epigrame, 1925)
Această „formă de organizare a vieții oamenilor în comun, constând din grupul alcătuit din soți și copii”, dar și alte înțelesuri ale cuvântului familie, au fost remarcate la scriitorii români, precum Sadoveanu („În vremea aceasta a zilelor pline de lumină și fericire, cunoscură multe din familiile târgușorului.”) sau Bolintineanu („Eu nu cunoșteam ce fericire gustă acela care are o familie.”).
Negruzzi scrie despre familia unui domnitor („La monastirea Slatina... se vede și astăzi portretul lui și al familiei sale.”). Este vorba de mănăstirea Slatina, care a îndeplinit rolul de necropolă domnească a Moldovei (1522-1677), aici aflându-se mormântul domnitorului Alexandru Lăpușneanu (1552-1561, 1564-1568), al Doamnei Ruxandra (fiica lui Petru Rareș) și ale celor două fete ale lor.
Mănăstirea Slatina
(https://ro.wikipedia.org/wiki/M%C4%83n%C4%83stirea_Slatina)
De descendenți din familii de domn scriu și Vlahuță („Ăsta-i băiatul lui Șerban Costin, care zice că-i nepot de domn, da scăpătase rău toată familia; nu mai avea nimic.) și iarăși Negruzzi („Acum numai Ruxanda rămăsese din familia lui Petru Rareș.”).
Venirea comunismului a dus la alt concept de familie, demonstrat de proletcultistul Ion Pas („E în vorbă cu un băiat de familie bună.”), explicînd el că „famile bună” „eflecta concepția de clasă a burghezo-moșierimii”. Îl imită la figurat ziarul Scînteia, familia fiind un „grup de oameni, de popoare, de țări cu interese și idealuri comune și care formează o puternică unitate („Familia frățească a popoarelor libere sărbătorește ziua de 1 Mai sub semnul întăririi lagărului păcii, democrației și socialismului, cea mai măreață cucerire a popoarelor.”, SCÎNTEIA, 1953, nr. 2649).
A family in Tanzania
Englezii ardeleanului prin alianță George al III-lea, din Viscri, au cuvântul family pentru familie, moștenit din medievalul târziu englez familie, din latinescul familia, „gospodărie”. În 1813, în Mândrie și prejudecată, Jane Austen scria: „Pentru Jane, el putea fi doar un bărbat ale cărui propuneri ea le refuzase și al cărui merit ea îl subevaluase; dar, după informațiile ei mai extinse, el era persoana căreia întreaga familie îi era îndatorată pentru primele beneficii și pe care ea se considera cu un interes, dacă nu chiar atât de tandră, cel puțin la fel de rezonabilă și dreaptă, ca ceea ce Jane simți pentru Bingley.” (To Jane, he could be only a man whose proposals she had refused, and whose merit she had undervalued; but to her own more extensive information, he was the person, to whom the whole family were indebted for the first of benefits, and whom she regarded herself with an interest, if not quite so tender, at least as reasonable and just, as what Jane felt for Bingley. [1813 January 27, Jane Austen, chapter XI, in Pride and Prejudice: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 200V]).
Atenție, heterosexuali, că family se folosește și ca argou pentru gay, comunitatea gay (gay slang, the gay community). În 1982, Gloria Godqueen, în Ce este într-o carte de joc, scria: „ […] Acesta nu este semnul tău distinctiv în Ames, Iowa. Și acolo lucrează «familia». . . nici un radar ca gaydar, spun mereu.” ([…] This is not your hallmark im Ames, Iowa. And there is «family» working there . . . no radar like gaydar, I always say. [1982 July 15, Gloria Godqueen, “What's in a card”, in Bay Area Reporter, volume 12, number 28, page]).
Francezii au famille pentru familie, cuvânt apărut scris în anul 1337, moștenit din latinescul familia, „gospodărie” dérivat din famulus, famul, „servitor, sclav”. Honoré de Balzac, în Femeia la treizeci de ani, scria în 1832: „Familia, domnule, există? Neg familia într-o societate care, la moartea tatălui sau a mamei, împarte proprietatea și spune tuturor să meargă pe drumurile lor separate. Familia este o asociație temporară și fortuită sau întâmplătoare pe care moartea o dizolvă cu promptitudine.” (La famille, monsieur, existe-t elle ? Je nie la famille dans une société qui, à la mort du père ou de la mère partage les biens et dit à chacun d’aller de son côté. La famille est une association temporaire et fortuite que dissout promptement la mort. [Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832]).
Grande famille états-unienne (mare familie americană)
Arhaic, ca substantiv colectiv era grupul format din părinții, copiii și servitorii unei gospodării (ensemble formé par les parents, les enfants et les serviteurs d’une maisonnée). Simone Veil, în discursul la Conferința Internațională a Familiei de la UNESCO, la 8 ianuarie 1979, spunea: „Până în secolul al XVII-lea, familia, după cum indică etimologia ei, întrucât cuvântul provine din termenul latin famulus, slujitorul, cuprindea toți părinții și servitorii. Și tocmai în acest sens vorbește despre asta La Fontaine când scrie: „micul dejun foarte bine, la fel și familia lui, câinii, caii și servitorii, toți oameni cu dinți buni.” (Jusqu’au XVIIe siècle d’ailleurs, la famille, comme l’indique son étymologie, puisque le mot vient du terme latin famulus, le serviteur, englobe l’ensemble des parents et serviteurs. Et c’est dans ce sens qu’en parle La Fontaine lorsqu’il écrit : « il déjeune très bien, ainsi fait sa famille, chiens, chevaux et valets, tous gens bien endentés. [Simone Veil, discours à la Conférence internationale de la famille à l’UNESCO, Paris, 8 janvier 1979, dans Simone Veil, Mes combats, Bayard, 2016, page 383]).
Trecem granița nevăzută a două țări Schengenm, din Franța spre Germania. Nemții au pentru familie cuvântul Familie, Împrumutat în secolul al XV-lea tot din latinescul familia (im 15. Jahrhundert von lateinisch familia). Într-o traducere a romanului Anna Karenina a lui Lev Tolstoi (Google Books) se scria în 2011: „Toate familiile fericite sunt asemănătoare între ele; dar fiecare familie nefericită este nefericită în felul ei special.” (Alle glücklichen Familien sind einander ähnlich; aber jede unglückliche Familie ist auf ihre besondere Art unglücklich. [Leo Tolstoi: Anna Karenina. Null Papier Verlag, 2011 (übersetzt von Hermann Röhl), ISBN 978-3954180004, Google Books]).
Sărim la cei cu operațiunea specială contra fraților lor ucraineni, rușii, din „familia slavilor”. Rușii au pentru familie semʹja - семья și semejstvo – семейство. Ucrainenii folosesc sim'ja – сім'я, iar bielorușii sjam’já - сям'я (ca și rusescul semʹja - семья, moștenite din vechiul slavic de est sěmija - сѣмиꙗ, „familie, gospodărie; soț, soție”, din proto-slavicul *sěmьja).
Repetăm în rusă cele scrise de Lev Tolstoi în Anna Karenina în 1873-1876 [Wikisource]: „Toate familiile fericite sunt la fel, fiecare familie nefericită este nefericită în felul ei.” (Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. [Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1873–1876 гг., Викитека]).
Rușii au împrumutat și termenul familie pentru mafie,. În domeniul criminalității (trans., crim. un grup de oameni care s-au alăturat mafiei, перен., крим. группа людей, вступивших в мафию). Într-o lucrare tradusă în rusă, Nașul 2, Don Dominick scria: „Bine ați venit în familie!” 9Добро пожаловать в семью! [Дон Доминик, «Игра „godfather 2“»]).
Curiozități despre familie
Moto: „La viaţa libertină nu abdică/ Şi, printre doamne, dă şi astăzi iama,/ Iar după ce-şi mărit-a doua fiică,/ Doreşte să o facă şi cu mama.” (Soţ grijuliu cu familia, de Mihai Haivas, din revista Booklook)
Cei mai tineri miri înregistraţi vreodată sunt din Bangladesh. În 1986 două familii de nobili au vrut să întărească arendarea unui teren pe o perioadă de 20 ani, prin unirea destinelor a doi din copii. Fetiţa avea 3 luni, iar băieţelul 11 luni.
Cel mai lung mariaj înregistrat a durat 86 ani, între 1853 şi 1940. El a fost între Sir Temulji Bhicaji Nariman şi Lady Nariman din Bombay. Au fost căsătoriţi de la vârsta de 5 ani.
Într-un sat din Ungaria a fost o nuntă care a durat 7 zile şi 7 nopţi în şir. Au participat 550 de șogori, le-au cântat la ureche 80 de lăutari, s-au mâncat: 20 de porci, 8 viței, 4 vaci, 400 de găini, 200 de gâşte, câteva sute de kilograme de prăjituri şi s-a golit o pivniţă întreagă de băuturi.
Au avut loc câteva nunţi de milioane! Actriţa Elizabeth Hurley și omul de afaceri indian Arun Nayar, după o nuntă fabuloasă într-un castel rural din Anglia, s-au recăsătorit la Jodhpur, în India, unde au cheltuit 1,75 milioane de euro. Celebrul Paul McCartney din „Beatles” şi fostul manechin Heather Mills au făcut în 2002 o nuntă de 2,4 milioane de euro. În 2010, Chelsea Clinton, fiica ex-preşedintelui SUA Bill, s-a dovedit fidelă amicului din copilărie Marc Mezvinsky, actualmente bancher, într-o petrecere care a costat cam 3,4 milioane de euro. Elisabeth Taylor (la al optulea mariaj) s-a cuplat cu noul ei amant, Larry Fortensky, lucrător in domeniul construcţiilor, la resedinţa numită Neverland Ranch a „megastarului” pop Michael Jackson, risipind vreo 2,7 milioane de euro.
Și tot așa, Wayne Rooney, fotbalistul-star al lui Manchester United, s-a cununat în 2008, după mulţi ani de linişte, cu partenera sa Coleen McLoughlin, pentru suma de 5,4 milioane de euro. Dar, cu această ocazie a vândut exclusivitatea publicării pozelor de la nuntă revistei „OK!” pentru 3,5 milioane! Vanisha Mittal, fiul miliardarului indian Lakshmi Mittal, care a „cumpărat ieftin” combinatul siderurgic din Galați, s-a căsătorit cu Amit Bhatia, la Versailles (inclusiv grădinile Tuileries), unde a adus din patrie 12 avioane Boeing cu nuntaşi, totul costându-i puţin peste 45 milioane de euro.
Ceremonia nupţială televizată din 2011 a prinţului William şi a frumoasei Kate Middleton a costat 23 milioane de euro. Prinţul Charles (acum din Viscri) si Diana Spencer (Lady Di) au cheltuit în 1981 cam 74 milioane de euro pentru nunta lor. Mariajul a durat 15 ani, iar la un an după divorţ prinţesa a fost victima unui accident rutier produs la Paris. Bani, taică!
În 1929 Helen (16 ani) lucra în magazinul mamei sale, în Walworth. Acolo l-a cunoscut pe Maurice Kaye (17 ani), care venise cu tatăl lui pentru a face aprovizionarea cu marfă. Tânărul a plăcut-o imediat de Helen, iar ea era atrasă de maşina lui (lucru rar pe atunci). S-au îndrăgostit, iar în 1934 se căsătoreau într-o sinagogă din sudul Londrei. La scurt timp, bărbatul a preluat afacerea babacului şi două magazine din Londra, iar în 1939 s-a înrolat ca instructor voluntar în Armată. În timpul războiului, totul a fost distrus de bombardamente, aşa că cei doi soţi s-au mutat în Bournemouth, pe unde am fost și eu în 1990. Acolo au venit pe lume şi cei patru copii ai cuplului. În 2014 Maurice şi Helen Kaye (atunci de 102 respectiv 101 ani) sărbătoreau 80 ani de căsnicie.
De săsătoria fiicei „săracului” de stânga Mircea Geoană, președinte de o noapte și care se mai vrea 5 ani, cu un milionar american, la un castel din Italia, nu avem informații. Știm doar de cumnatul său, uns cu pile director la o bancă a statului, dar condamnat pentru corupție și fugit în Turcia... Păi tot voi, mă? Ești pe primul loc în sondaje? Chiar așa?
Cea mai lungă căsnicie din România a fost a lui Ştefan Razum (născut pe 14 ianuarie 1877) şi a Catincăi (născută Rogalski, la 24.01.1879) se căsătoresc la 3 iulie 1903 la Botoşani. Trăiesc împreună 61 ani, până la 3 iulie 1964 când moare Ştefan. Catinca a mai trăit până la 13.12.1969.
În Marea Britanie, pe 25 august 1783, George Lumley (104 ani) s-a căsătorit cu Mary Dunning (10 ani) din Nortallerton. Mary era stră-stră-strănepoata celei care rupsese logodna cu Lumley în urmă cu 80 ani.
Hayi Abdoul Noor, un indian de 120 de ani, s-a însurat, pentru a doua oară la onorabila sa vârstă. Soţia sa, Samoi Bibi, avea doar 60 de ani. Puștoaică! Prima soţie a indianului murise cu 6 ani în urmă. Pentru că suferea de singurătate, Hayi Abdoul Noor le-a cerut copiilor să-i găsească o nouă tovarăşă de viaţă. Un cetăţean de 120 ani din Cairo vroia să se căsătorească a treia oară, dar nu-l lăsa familia.
Prom Kaewngarm (115 ani) din Tailanda o întâlneşte pe Bai Onnok (106 ani) la un concurs de sănătate pentru vârstnici, ei ocupând primele două locuri şi decid să se căsătorească. Prom a mai fost însurat de două ori, la 20 şi la 40 ani, după care copiii nu l-au mai lăsat.
O siriancă de 105 ani s-a recăsătorit cu primul ei soţ de 112 ani, după 50 ani de la divorţ şi decesul celui de al doilea soţ. Ginerele a respectat toate regulile, inclusiv oferirea unei locuinţe noi şi o zestre de 1000 dolari.
După 78 ani de convieţuire în comun, Zyness O'Haver (95 ani) şi Sallie Warren (94 ani) din Oklahoma City se căsătoresc. "Niciodată n-am oficiat căsătoria unui cuplu atat de nerăbdător", a declarat judecătorul districtual; cei doi se „mozoleau” înainte de a răspunde afirmativ la întrebarea tradiţională. La noi un actor cântăreț, Temișan, s-a căsătorit cu Monica Davidescu, actriță, după 9 ani de concubinaj. Ăla cu „ți-am dat un inel”, cu trei copii, a renunțat de tot. Își păstrează inelul...
Arthur Jonson, fost crescător de cai din Karlsborg (Suedia) se căsătorea la 101 ani cu Ingrid Engdahl, 55 ani. Arthur nu a mai fost nici măcar logodit până atunci. Cel mai în vârstă cuplu din SUA a fost format din Harry Stevens şi Thalma Lucas. Ei s-au căsătorit în 1994, când el avea 101 ani, iar ea 84.
În registrele stării civile din Comwall County (Marea Britanie) sunt înregistrate câteva căsătorii amuzante. Astfel, în 1636 Micholas Bone (os) s-a căsătorit cu Priscilla Skin (Piele); în 1711 Charles Swine (Porc) a luat-o de soţie pe Jane Ham (Jambon). În 1791 John Mutton (carne de oaie) s-a căsătorit cu Ann Veale (carne de viţel) iar în 1802 Richard Dinner (cină) s-a unit cu Mary Cook (bucătărie, bucătar).
Artistul plastic Paul Grangure din Lugoj se căsătoreşte cu tailandeza Vilarat Sutthiratthanasopob. Probleme de pronunţie a numelui a avut primarul care a trebuit să oficieze nunta.
Patrick Craig (30 ani) din Birmighan o cunoaşte pe Rebecca Duffy (28 ani) în cadrul unei emisiuni la postul de radio BRMB, numită „Doi străini, o nuntă”. După câteva minute de conversaţie, cei doi se căsătoresc, primind cadou o casă, o maşină pentru un an şi o lună de miere. O experienţă similară a fost in 1999, cei doi soţi de atunci divorţând după 3 luni.
Un cuplu indonezian, CEI DOI nu s-au întâlnit niciodată, s-au căsătorit pe Internet. Cei doi au schimbat jurămintele folosindu-se de un program de transmitere a vocii. Ceremonia a fost supervizată de un cleric musulman, iar căsătoria a beneficiat şi de sprijinul unei companii de telecomunicaţii din Indonezia, care le-a asigurat o cameră video, monitoare şi microfoane. Antena 1 și ProTV mai așteaptă.
În Vadodara, India, doi îndrăgostiţi au schimbat jurămintele de căsătorie prin telefon, după ce mirele nu a putut ajunge la ceremonie, din cauza violenţelor dintre hinduşi şi musulmani. Căsătoria la distanţă a avut loc după ce patrulele militare l-au împiedicat pe Sufiyan Agarbatiwala (21 ani) să ajungă la casa miresei.
La fel, doi indieni au fost constrânşi de împrejurări să-şi schimbe jurămintele de credinţă la telefon. Toţi sătenii din Murshidabad, Bengalul occidental, au putut să o audă pe Irin Biswas (18 ani) şi Safikul Islam, maistru în Kuweit, când şi-au jurat credinţă, graţie unui telefon mobil, pus pe speaker. Mireasa a mărturisit presei că şi-a văzut alesul o singură dată, când a venit într-o vacanţă la ea.
Un caz similar a fost în Vermont (SUA): Joanne Packer (psiholog, 51 ani) şi Leon Ensalada (lt.col., 55 ani) s-au căsătorit prin telefon. Ea era la sediul Gărzii Naţionale din Vermont, în timp ce el se afla în cadrul trupelor americane din Afganistan (vezi binișor https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-taliban).
Richard Burton (SUA), cel căsătorit de două ori cu Elisabeth Taylor, a vrut să-i trimită unui prieten un text pe telefonul mobil, dar mesajul său a fost recepţionat de Debbie Hunter. Răspunsul a venit repede: „Ai greşit persoana!”. Cei doi au început să corespondeze prin SMS-uri, au făcut schimb de fotografii şi, în final, au fixat o întâlnire. După şase luni cei doi s-au căsătorit.
Johor (Malayezia): Zabedah Mahedi (67 ani) s-a măritat după ce de-a lungul vieţii a respins 9 cereri în căsătorie. Soţul ei, Jafar Sirat avea 78 ani, 4 copii, 21 nepoţi şi 2 strănepoţi. În România în 1978, 10 femei sub 20 ani s-au măritat cu bărbaţi trecuţi de 60 ani. Au fost şi invers doar 3 cazuri. Eu în acel an eram la Hamburg...
Subsemnatul, maior, cu francezul Boileau, căpitan, Hamburg, St. Pauli, 1978, departe de familii, cu abonamente permanente la metrou pe toate zonele („domiciliu” hotel Helgoland)
Mexicanul Marcelino de Jesus Martinez (36 de ani) s-a hotărât să-şi vândă fiica de 14 ani ca soţie, cerând în schimb 100 de lăzi de bere, 12.000 de euro şi oarece carne. Poliţia a fost informată de inedita «afacere» chiar de părinte, care s-a dus să-l reclame pe cumpărător pentru că nu s-a ţinut de promisiune. Martinez a fost arestat sub acuzatia de trafic de persoane. Poliţiştii l-au arestat şi pe ginere, care avea numai 18 ani.
O fată de 13 ani din Zahedan, Iran, e vândută (cam cu 1000 de euro) de tatăl ei ca soţie unui bătrân de 80 ani. Fata se întoarce acasă şi refuză să se mai ducă la soţul ei. Atunci, fratele ei ia puşca şi o omoară cu două gloanţe în piept.
În Muzafamagar (Uttar Pradesh), doi tineri, Vishal (19 ani) şi Somu (18 ani) sunt spânzuraţi de părinţii lor, cu aprobarea întregului sat. Vina lor: deşi proveneau din caste diferite, vroiau să se căsătorească.
Tânăra yemenită Elham Mahdi, 12 ani, a murit din cauza unei puternice hemoragii interne produse în urma actului sexual, la trei zile după ce s-a măritat cu un bărbat de peste 20 ani. Vârsta minimă pentru căsătorie este un subiect aflat sub dezbatere în Yemen, unde au loc tot mai multe cazuri tragice în care sunt implicate minore măritate la vârste extrem de fragede. O treime din fetele yemenite se mărită înainte de 18 ani, de cele mai multe ori cu bărbaţi mai în vârstă, unii dintre ei având deja şi alte soţii.
Englezul Roy Littlejohns se căsătorea în 1980 cu Madeleine Jones şi cei doi au împreună o fetiţă. În 1995, Madeleine îl părăseşte, ea suferind de epilepsie, şi sora ei geamănă, Micheline, care locuia cu ei în aceeaşi casă, îl ia de bărbat pe Roy (după pronunţarea divorţului).
Ca să vedeți mai multe, dați un click pe , #Familie sau pe #Cupluri. Surprize, surprize! Că doar nu vreau să iau doctoratul în „securitate familială națională” pe daiboj!
Singuri sau într-o familie, iubitori sau nu de familie tradițională, să fiți iubiți, că trebuiți, cuiva, cumva, cândeva, undeva! Să nu fie prea târziu!
Articolul e și în blogul Cronopedia, la adresele:
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-familie
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-familie-1
De acolo puteți descărca, păstra sau distribui articolul în formnat pdf sau de la adresa:
https://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/12373232058?profile=original
NC
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu