Jocuri de cuvinte - rață
Geografie lingvistică
Rață
Moto: „Cu un tupeu ce te îngheaţă,/ Pretind că e ficat de raţă;/ Dar raţă, o spun cu curaj,/ E-n poză doar, pe ambalaj!” (Pateul din ficat de rață, de George Budoi, din Mâncarea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete şi satire, 2021)
Am scris despre găină, pasărea domestică cea mai numeroasă (https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/09/jocuri-de-cuvinte-gaina.html) din lume, dar și despre gâscă (https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/04/jocuri-de-cuvinte-gasca.html), copilărind eu pe „ulița gâștei”, acum strada Primăriei, din satul Livezeni (comună până în 1950), comuna Stâlpeni, județul Argeș.
„ Ulița gâștei”, acum Strada Primăriei
„Ai mei” aveau și rațe, plus că tata era vânător. Din vreo 28 de definiții din dicționarele românești numele rață este dat mai multor specii de păsări domestice și sălbatice, înotătoare, cu ciocul lat și turtit, cu trunchiul scurt și îndesat, și cu picioarele scurte, deplasate în partea posterioară a trunchiului (Anas).
Rața sălbatică (Anas platyrhynchos) este strămoșul celor mai multe rațe domestice, foarte asemănătoare cu acestea și apreciată pentru carnea ei gustoasă. Rața domestică are multe varietăți provenite prin domesticirea raței sălbatice și deosebite între ele prin culoarea penajului, forma corpului, calitățile productive etc.
Rațe și boboci de rață
Cuvânt scris prima dată în română de Cantemir într-o lucrare istorică, după DEX '09 (2009), ar avea etimologia: „cf. alb. rosë, sb. raca”. E mai bine să considerăm că e de origine incertă, fiind posibil un cuvânt de substrat balcanic, asemănător cu albanezul rosë (< *ratsa), sau din slava de sud (comparați cu sârbo-croatul și slovenul raca, sârbescul dialectal rasa, bulgărescul rjaca – ряца (arhaic). Îl puteți compara și cu friulanul raze, occitanul rit, ungurescul réce, țigăneștile ratsa și ratsoy etc.
Mihai Vinereanu scrie despre rață o adevărată lecție «rață (ar. rosă) – nume dat mai multor specii de păsări înotătoare cu cioc lat și turtit și cu picioare scurte (Anas). Cf. scr., slov. raca, bg. reca „rață” (Miklosich, Slaw. Elem., 43; Cihac, II, 310); cf. alb. rosë „rață”, mgh. rece „rață”, friul. raza, rasa „rață”.
Hașdeu (Cuvente, II, 16) îl consideră dacic, iar Philippide (II, 730) crede că provine din albaneză, ipoteze respinse de Ciorănescu. PIE *anət- „rață” (IEW, 41); cf. skt. atih „pasăre de apă”, gr. νίσσα „rață” (dial. boet. νάσσα), lat. anas „rață”, v.g.s. enit „rață”, n.g.s. Ente, lituan. antis „rață”, v.pr. antis „rață”, sb. utva, v.rus. utovŭ, v.sl. utja „rață” < proto-slav. oty (cf. IEW, 41/42).
Alinei (II, 950) crede că friul. raza (rasa) provine din slavă. După Alinei, tracii erau, de fapt, slavi, iar aceste împrumuturi „slave” în friulană sunt foarte vechi, unele „datând” din neolitic, deoarece slavii (citește tracii) au locuit pe aceste locuri dintotdeauna.
În realitate, în acest caz, formele din slavele de sud provin toate din fondul traco-illiric, deoarece forma proto-slavă este diferită. Astfel se explică faptul că în sârbă există și o forma slavă moștenită, utva, care este aceeași cu forma veche slavă și cea veche rusă. Lui Alinei îi scapă întotdeauna astfel de detalii, când încearcă să demonstreze că tracii și slavii erau acelaș lucru.
Rom. rață provine din PIE *anət, prin căderea lui a inițial și „rotacizarea” lui n inițial (infra). Pe de altă parte, după Poghirc (ILR, II, 347) formele din limbile balcanice menționate mai sus provin din PIE *ras- „a striga” (IEW, 852) sau poate din PIE *reudh-, roudh- „roșu” (IEW, 872); cf. Lituan. raudele, let. rauda, rŭsa „rață sălbatică de culoare roșcată”. Ipoteza lui Poghirc nu este întru totul întemeiată, deși nu este lipsită de semnificație.
Din exemplele de mai sus, s-a putut constata că limbile baltice au forme care provin de la PIE *anət-, ca și multe alte limbi IE, pe lângă cele citate de Poghirc, ceea ce ne face să credem că, acestea din urmă sunt forme de natură onomatopeică sau cu referire la rasă culoarea roșie și nu pot fi asociate în mod direct, cu rom. rață, respectiv alb. rosë.
Pe de altă parte, Brâncuș (VALR, 109) arată că rom. rică „srigăt cu care chemăm sau alungăm rațele”, folosit în Transilvania și Banat, are corespondent în alb. rikë „rață, rățușcă”, termen care se folosește și pentru alungat rațele. O formă similară se găsește și în sb. rićka „o specie de rață”, forme care sunt după toate aparențele, de natură onomatopeică, deși există un radical PIE mai apropiat ca formă decât cel indicat de Poghirc; cf. PIE *rei-, rē(i)- „a striga, a răcni, a lătra” (IEW, 859) cu prelungire în k rek- „a răcni, a urla”; cf. lat. raccare, rancare „a răcni, a urla, a striga”, cymr. rhegen „potârniche” etc. (v. orăcăi, răcni).
Având în vedere aceste detalii, forma rață pare să fie rezultatul unei contaminări între un mai vechi *nață, cu rică, fapt care a dus la „rotacizarea” lui n inițial. Forme similare cu primul avem în gr. νίσσα „rață” și dial. boet. νάσσα, în care influența tracă a fost mai mare. Origine traco-illirică.
Der rățușcă, rățoi, a (se) rățoi, rățoială» [Mihai Vinereanu, Etymological Dictionary of the Romanian Language, Dicționar etimologic al limbii române, Journal of Romanian Linguistics and Culture, nr. 25/2020]. Uf!
În diferite limbi, raței și rățoiului le corespund:
֎ 7aq-tsy - 鴨子/鸭子 în chineză wu;
֎ a-kʷʼatʼa - а-кәата în abhază;
֎ ãade f în portugheză;
֎ Aant în saxonă de jos, Aant, Aante în germană de jos;
֎ aapv în iu mien;
֎ abarkiw – ⴰⴱⴰⵔⴽⵉⵡ în rifain;
֎ abo pé̩pé̩ye̩ în joruba;
֎ abrik, ajermul în chaoui;
֎ ač`ek - ачьэқ în chuchi;
֎ ada' - ꨀꨕꨩ în cham de est;
֎ aenj în limburgheză;
֎ agwagwa în hausa;
֎ ah - 鴨/鸭 în chineză hokkien;
֎ ahate, agate și aate în bască (din proto-bascul *anate, din latinescul anatem, „rață”, din proto-indo-europeanul *h₂énh₂ts, „eașă”), ánade (rățoi sau rață) în spaniolă, aragoneză și sardă logudoreză, anadi în sardă campindaneză, anado m, anadino f în ido, anàdra în emiliano-romaniolă, ànara f, anara f în valenciană și în venetă, anas f în latină, anasiĉo (neologism) în esperanto (rățoi), anaso în esperanto, anate în interlingua și în novială, anatra în corsicană, anatra f, anitra f în italiană, ànatra în siciliană, anda în romanșă, ànec m în catalonă. aneda f în lombardă, anera, aucia f în ladino, anet în occitană, ania în piemonteză, anitre (rățoi) m galiciană (toate din latinescul anatem, „rață”, din proto-indo-europeanul *h₂énh₂ts, „rață”);
֎ and f în daneză și în suedeză (sălbatică, din vechiul norvegian ǫnd, din proto-germanicul *anadz, din proto-indo-europeanul *h₂énh₂ts, „rață”), and f, tamand m f, avisand m f în norvegiană, and-drakä (rățoi) m în gutnish, andarsteggur (rățoi) m în islandeză, andestegg (rățoi) m în norvegiană, andrake (rățoi) în suedeză, andrik (rățoi) m în daneză și în norvegiană, anka (domestică) în suedeză, ankbonde (rățoi, rar) în suedeză, ankka (domestică), naarasankka în finlandeză, ankkakukko (rățoi) în finlandeză, ȧnt în vilamoviană, antis f în lituaniană;
֎ angàka în malgașă;
֎ anud în saxonă veche;
֎ aq în drung;
֎ asdūni - އަސްދޫނި în dhivehi (maldívă);
֎ ata în pacoh;
֎ aua - ꠀꠃꠀ m (rățoi), aai - ꠀꠣꠁ f, aś - ꠀꠡ în silheti;
֎ ämnääm - эмңээм în chuchi;
֎ babiş - бабиш în kumică, babıšč - бабыщ în kabardino-cercheză, babuş - бабуш în karaceaevo-balkară, babuz - бабуз, babyz - бабыз în osetă;
֎ bad - բադ în armeană, bad – бад, badd - бадд în cecenă, bad în salară;
֎ badaka - بَدَڪَ în sindhi;
֎ baghla, phari în burushaski;
֎ bakha în chichewa;
֎ bardal (rățoi) m în irlandeză;
֎ barváz – בַּרְוָז, barváz - ברווז în ebraică;
֎ bat - بت în persană, bata în swahili, batak - बदक în maráthi, batak - બતક în gudjarati, bataka - ବତକ în odia, batakh - بطخ în urdu, batakh - बतख, battakh - बत्तख în hindusă, batax - ਬਤਖ਼ în pandsabi, batbat - батбат (dialectal) în kumică, baṭṭ - بط m (colectiv) în arabă egipteană, baṭṭa - بطةطّ f (singular) în arabă egipteană, baṭṭā - ܒܛܐ în aramaică clasică siriacă, bātu - బాతు în telugu, batục - بَطٕچ f în kașmiră, batux بَطُخ m (rățoi) în kașmiră, bātukōḷi - ಬಾತುಕೋಳಿ, bātu - ಬಾತು în kannada, bt – بط, baṭṭa - بَطَّة în arabă, dákar baṭṭ - دكر بط m (rățoi) în arabă egipteană;
֎ bebek în indoneziană, javaneză și malai, bebek jantan (rățoi) în indoneziană;
֎ bet - بەت în laki, bəd – бяд în dargină, bəṭ - бятӏ în dargwa;
֎ bhai: - ဘဲ în birmaneză;
֎ bibã f în aromână;
֎ bibi în kapampangan și în tagalogă;
֎ bidt în bouyei;
֎ bit în zuang;
֎ boabașk - боабашк în ingușetă;
֎ boboc de rață în română;
֎ bøga f în feroeză;
֎ bokôo în sango;
֎ bolobolo în somaleză;
֎ bpèt เป็ด (rățoi) în thai;
֎ brak - براك în arabă algeriană;
֎ canard în engleză (din franțuzescul canard, „rață, farsă”), m franceză (din medievalul francez canard, din vechiile franceze canart, quanart, „rață”, din cane, „rață femelă”, dar și „barcă”, + -ard; poate în ultimă instanță din aceeași rădăcină imitativă precum caner, „câcâială, ciudățenie”, sau din vechiul francez cane, „barcă, navă; pasăre de apă”, din medievalul germanic kane, „barcă”, din vechiul saxon *kano, din proto-vest-germanicul *kanō, din proto-germanicul *kanô, „barcă, vas”, din proto-indo-europeanul *gan-, *gandʰ-, „vas, copaie”), neerlandeză și normandă, canard mâle m (rățoi) în franceză, canård m în valonă, cane f în franceză și în valonă, caneton în franceză, cannotte f în normandă (Jersey);
֎ canauhtli în aztecă și în nahuatl;
֎ chilro m în galiciană;
֎ chooskani în alabama;
֎ cicip în atikamekw;
֎ coría f, curra f, coríu (rățoi), curro, curru (rățoi) în asturiană;
֎ c̣q̇äršind - წყა̈რშინდ în svan;
֎ čáhceloddi în sami de nord;
֎ čöž - ӵӧж în udmurtă;
֎ dakdak în bislama;
֎ dakəyä - ዳክየ în amharică;
֎ dakiiyyee, daakiyyee în oromo;
֎ därho may - ደርሆ ማይ în tigrină;
֎ detʼǫ în dogrib;
֎ deuk în scots;
֎ dhadha în shona;
֎ dök (♂ ♀) (rățoi) , hidök (rățoi) în volapük;
֎ doki în sranan-tongo;
֎ dokotra în malgașă;
֎ dookuwal în fulfulde;
֎ doreladofa, d'oreladofa în solrésol;
֎ draak (rățoi) m în afrikaans și în neerlandeză, dràc (rățoi) m în galică scoțiană, drake (rățoi) în engleză (din medievalul englez drake, „rățoi”, din vechiul englez *draca, abreviație a vechiului englez *andraca, „rățoi”, literal „regele rață”, din proto-vest-germanicul *anadrekō, „liderul rațelor”; cognat sau rudă cu germanicul de jos drake, „rățoi”, olandezul draak, „rățoi”, germanicul Enterich, „rățoi”) și în germană de jos, drakelet, drakeling, „boboc de rață mascul”, în ehgleză;
Mallard drake (rățoi mallard)
֎ duck (rățoi sau rață, din medievalele engleze ducken, duken, douken, „a pluti, a plonja sub apă, a se scufunda”, din vechiul englez *dūcan, „a se scufunda, a se scufunda, a pluti”, din proto-vest-germanicul *dūkan, din proto-germanicul * dūkaną, „a se scufunda, a se apleca, a pluti”, probabil din proto-indo-europeanul *dʰewb-, „adânc, gol”, de unde vine proto-germanicul *dūbaną, „a se scufunda”), duckling și ducklet, „boboc de rață”, sinonim cu „rățușcă”, în engleză;
֎ dunna, dunnubøga f în feroeză;
֎ ɗukutsi, dukutsi, ganagana în shimaoré;
֎ eend în afrikaans, eend (rățoi și rață identice), mannetjeseend f (rățoi) în neerlandeză, wijfjeseend f, vrouwtjeseend f, eendvogel m în neerlandeză, eideiro în galiciană, ein în frizonă, En în frizonă de nord (Sylt), ende în saxonă de jos neerlandeză, enge în brabançon, Ente (din medievalul germanic ente, confluență a pluralulul și singularului oblic al lui ant, „furnică”, și varianta vechiului germanic enita, ambele din mai vechiul anut, din proto-vest-germanicul *anad; înrudit cu olandezul eend, dialectalul englez ennet; sensul de „rață” din mijlocul secolului al XIX-lea este un calc al franțuzescului canard, dar se leagă și de expresia blaue Enten, „minciuni, bătăi de cap”, literalmente „rațe albastre”, încă din secolul al XV-lea), Entenmännchen (rățoi) n, Entenweibchen, Enterich (rățoi) m, Erpel (rățoi) m în germană, Int în luxemburgheză, männliche Ente f (rățoi) în germană;
֎ eyoyo în luhya;
֎ fochosh în chickasaw și în choctaw;
֎ gā în fidjiană;
֎ gáaxw în tlingit;
֎ gácsér (rățoi) în maghiară (din slovacul kačer, „rățoi”);
֎ gaigalas (rățoi) m lituaniană;
֎ gasa - гаса în nanai;
֎ gatḷe - гатԓе, gaḷgat - гаԓгат în chukchi;
֎ guit m, guita f în occitană;
֎ hāc - 𑄦𑄌𑄴 în chakma;
֎ hãh - হাঁহ în assameză;
֎ han în khasi;
֎ hannand (rățoi) m sau f, hoand f în norvegiană, hos în corni, houad în bretonă, hwyad, hwyaden în galeză;
֎ hãs - হাঁস în bengaleză, hā̃s - हाँस în nepaleză;
֎ heləi – هېلۍ f în paștună;
֎ hṭoh̀ daỳ - ထိၣ်ဒ့ၣ် în s'gaw karen;
֎ i͡azɨ - язы în chineză dungan, yāzi - 鴨子/鸭子 în chineză mandarină;
֎ idada în zulu, idada, ikewu în xhosa;
֎ ie - ꀆ în nuosu;
֎ imbāti în kirundi;
֎ iték în acehneză, itiek în melanau central, itik în aklanon, coasta Bajau de vest, indoneziană, malai, malai Brunei, mansaka și tagalogă, itik jantan (rățoi) în indoneziană, itit în bau bidayuh;
֎ iu - иу în nivkh;
֎ ixurax - ихурахъ în hinuq;
֎ ixv - იხვ în bats, ixvi - იხვი în gruzină;
֎ jakśarga - яксярга n în moksha, jaksjargo - яксярго în erza;
֎ kacka f în sileziană și în sorabă de jos, kacsa în maghiară (din slovacul kača, „rățușcă, boboc de rață”), kaczka f în cașubă și în poloneză, kaczor (rățoi) m în poloneză, káčar - ка́чар m (rățoi) în bielorusă, kačena f în cehă, kačer (rățoi) m în cehă și în slovacă, kachna în cehă, kačica f în slovacă, kačka – качка f în bielorusă, rusină panonică, rusă (regional) și ucraineană (din polonezul kaczka), kačka în cehă și în sorabă de sus, káčur - ка́чур m (rățoi) în ucraineană;
֎ kādamba - कादम्ब în sanscrită;
֎ kamo - 鴨, カモ, ahiru - 家鴨, アヒル în japoneză;
֎ kanaar în métchif, kanaara, xànxet în volof;
֎ kanakàna în malgașă, kanna în creolă guadelupeză și în haitiană creolă;
֎ katsher - קאַטשער m (rățoi), katshke – קאַטשקע, „rață”, vayse katshkes - ײַסע קאַטשקעס, „boboci de rață”, în idiș (fie din polonezul kaczka, fie din káčka - ка́чка în bielorusă, rusă și/sau ucraineană);
֎ kawonu - ᎧᏬᏄ în cherokee;
֎ kăvakal - кăвакал în ciuvașă;
֎ kejek - кежек (rățoi) în cazahă;
֎ kopeca - コペチャ în ainu;
vayse katshkes - ײַסע קאַטשקעס, „boboci de rață”
֎ kpakpaxe în ewe;
֎ kus - кус în dolgană și în iakută, kusaꞌ în lacandon;
֎ ḳvaṭa - კვატა în mingreliană;
֎ kwakwa în sranan-tongo;
֎ kwikwinkëm în lenape unami;
֎ kyaq̓ⱡa în kutenai;
֎ laagh în manx, lach f în galică scoțiană, lacha f în irlandeză;
֎ lavanco (rățoi) m în galiciană;
֎ libatá în lingala;
֎ ludo - лудо în mari de est, lydy - лыды în mari de munte, lydyvlä - лыдывлӓ în mari de vest;
֎ maǧáksiča în lakota
֎ malard (rățoi) m în franceză (din vechiul franțuzesc mallart, probabil de la masle, „mascul”, + -art, caz în care e echivalent cu male, „mascul”, + -ard;alternativ, termenul din franceza veche poate fi din vechiul germanic Madelhart), mâlard (rățoi) în normandă;
֎ marreco (rățoi) m în portugheză;
֎ mati - матӏи în teez (dido);
֎ mbata în kikuiu;
֎ meri în sundaneză;
֎ míɣa în osage;
֎ milc - მილც în svan;
֎ mirawî - مراوی, miravî în kurdă;
֎ mitiq - ᒥᑎᖅ în inuktitut, mitiq în inupiak;
֎ mnw - အဒါ în mon;
֎ morğâbi - مرغابی în persană, mudigi - мудыги în evenki, murġob-i - мурғоби în yagnobi, murġobī - мурғобӣ în tadjică;
֎ naalʼeełí în apașă de vest și în navajo;
֎ nás în portugheză;
֎ natrella în napolitană;
֎ nəkicən - нэкичэн în even;
֎ ngaap3 - 鴨 în chineză cantoneză;
֎ ngang pa – ངང་པ, ka ran da - ཀ་རན་ད în tibetană;
֎ ņiki - ники în evenki;
֎ nindal în holikachuk;
֎ níssa - νήσσα f în greacă;
֎ niyehe - ᠨᡳᠶᡝᡥᡝ în manchu;
֎ njaby - нябы în nenets;
֎ nudol în kotava;
֎ nugahan - нугаhан în buriată;
֎ nugas - нугас în mongolă;
֎ nuɣusu - ᠨᠤᠭᠤᠰᠤ în mongolă;
֎ nuhsn - нуhсн în calmucă;
֎ ŋawgallə - ӈавʼгаллы în koriacă;
֎ Oande f, Oante f în frizonă Saterland, önd f, aliönd f (domestică) în islandeză, ont în feroeză (vezi and);
֎ ogamo - 雄鴨 (おがも) (rățoi) în japoneză;
֎ oʻrdak în uzbecă, ordak - اردک f în persană, ordek - ордек în avară, ödürek – өдүрек în tuvenă, ördek - оьрдек în kumică, ördek - ئۆردەك în uigură, ördek - اوردك în turcă otomană, ördek în găgăuză, tătară crimeană, turcă și turcmenă, ordeki - ордеки în godoberi, ördək în azeră, ördök - өрдөк în kârgâză, örtek - öртек în hakasă și în shor, örtök - ӧртӧк în altaică de sud, öyräk – өйрәк în bașchiră, ürðäk - үрҙәк în bașchiră, ürdäq - үрдәк în tătară, ürdeg - уьрдег în lezgină, urdeg - уьрдег în tabasaran;
֎ olbata în masai;
֎ ori – 오리 în coreană;
֎ os în hmong blanc;
֎ pa꞉do, pahtho în o'odham;
֎ páet - ပဵတ်း în shan;
֎ pailă f în polabă;
֎ paita în bască;
֎ pajka – пајка în macedoneană;
֎ papa în dupaningan agta;
֎ papã f în aromână, pápia - πάπια în greacă, papiy în tătară crimeană;
֎ pàpara în siciliană, papero în italiană, papra în malteză, parro în mirandeză, parrulo (rățoi) m în galiciană;
֎ part în estonă;
֎ ṗaṭ - пӏатӏ în lezgină;
֎ patã f în aromână, pata f în portugheză, pata f, patu m în asturiană, pata f, pato m în spaniolă, pato (rățoi) m în chamicuro, papiamento, galiciană, portugheză, spaniolă, samoană, tok pisină și warai, patu (rățoi) în asturiană și în papiamento;
֎ patak m în croată, patax - پتخ m (rățoi), patëxa - پتخه f în paștună, pātihāṁs - পাতিহাঁস în bengaleză, patitsa - патица în bulgară, patka - патка f, pátak - патак m în sârbă și în sârbo-croată, patka - патка în bulgară și în macedoneană, patka în bosniacă și în croată, patok – паток m (rățoi) în bulgară, pátor - па́тор m (rățoi) în macedoneană;
֎ ṗed - ᦵᦔᧆ în lü;
֎ pe:t - ເປັດ în laoțiană;
֎ peile în latgaliană, pīle în letonă, pīlė în samogitiană, pīļtēviņš (rățoi) în letonă;
֎ pəjŋa - пыйӈа în nivkh;
֎ pidipidi în sesotho, sotho și tsvana;
֎ pit - 𑜆𑜢𑜄𑜫 în ahom;
֎ plovka - пловка f în macedoneană;
֎ psəčăt – псычэт, psək’ăt - псыкьэт în adige;
֎ psədžɛd - псыджэд în kabardină;
֎ pyek, hkaipyek în jingpho;
֎ pʼȍpíaną în taos;
֎ qaugak în inupiak;
֎ qeerlutooq angutiviaq (rățoi) în groenlandeză;
֎ ràc (rățoi) m în galică scoțiană, raca f, racak m, racman m în slovenă, ratsa f, ratsoy m în țigănească, rață f în română, raze în friuliană, rățoi m în română, réce în maghiară (popular), rikë în albaneză, rit în occitană (provensală), rosë în albaneză;
֎ sá̄kani în ohlone de nord;
֎ shiship în montagneză;
֎ siisiip – ᓰᓰᑉ, shiishiip - ᔒᔒᑉ în cree, sîsîp - ᓰᓰᑊ în cree de câmpie;
֎ sikâ - سیکا în mazanderani;
֎ sindi - სინდი în mingreliană;
֎ singüeiro, sixón în galiciană;
֎ sorsa (sălbatică), naarassorsa în finlandeză, sorsa în votică, sorz în veps, sorzu în kareliană și în livoniană, suorsá în sami de nord;
֎ suna (rățoi) în turcă;
֎ suori - 수오리 (rățoi) în coreană;
֎ suuguș - суугуш în altaică de sud;
֎ šator - шатор m în macedoneană;
֎ šé'še în cheyenne;
֎ šenže - шенже (arhaic) în erza;
֎ tabrikt în tachawit;
֎ tāṟāv - താറാവ് în malaialam, tārāvi - තාරාවි în singaleză;
֎ tiea - ទា în kmeră;
֎ tiŋmiaġruk în inupiaq;
֎ titik în kimaragang;
֎ tonnóg f în irlandeză, tunnag f în galică scoțiană și în manx;
֎ unkalla în aimară;
֎ urinflaska în suedeză;
֎ urnigo în galiciană;
֎ utik în tagal murut;
֎ utka - утка f în rusă, komi și slovio;
֎ utva f, otva f (liter., rață sălbatică) în slovenă;
֎ üyrek - үйрек în cazahă;
֎ vāttu - வாத்து în tamilă;
Cuvintele rață, rățoi în câteva limbi
֎ viranaso (rățoi) în esperanto;
֎ vịt, (con) vịt în vietnameză;
֎ vuojaš în sami de nord;
֎ wacwa, wisu în quechua;
֎ Wart (rățoi) m în germană de jos, woerd (rățoi) m în neerlandeză, Woort (rățoi) m germană de jos;
֎ was - вас în mansi;
֎ wasəḥ - васәӽ în khanty de est;
֎ waso nasa în tokipona;
֎ werdeg în zazaki, werdek în kurdă;
֎ ya - 鴨/鸭 în chineză mandarină, yā - 鴨, 鸭, yāzi - 鴨子 în chineză, yazi în dongxiang.
Rața în viață și în lume
Moto: „Un cofetar o întreba,/ Pe Doamna Raţă, ce ar vrea/ Ca umplutură-n cozonac?/ Şi Raţa zise: mac, mac, mac...” (Preferințe, de Eugen Ilişiu)
Rața este denumirea comună a numeroase specii de păsări acvatice din familia Anatidae. Rațele sunt în general mai mici și cu gâtul mai scurt decât lebedele și gâștele (la https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/04/jocuri-de-cuvinte-gasca.html), care fac parte din aceeași familie.
Împărțite în mai multe subfamilii, ele reprezintă un taxon de formă, nu reprezintă un grup monofiletic (grupul tuturor descendenților unei singure specii ancestrale comune). Păsări acvatice, pot fi găsite atât în apă dulce, cât și în apă de mare.
Anatinae este o subfamilie de păsări numite rațe, a cărei clasificare fină este realizată în mod diferit de către taxonomi și a cărei gamă de genuri sau specii suferă uneori modificări majore datorită noilor descoperiri morfologice. Lăsăm ornitologii să se pronunțe.
Rațele se găsesc pe toate continentele, cu excepția Antarcticii. Mai multe specii reușesc să trăiască pe insule subantarctice, inclusiv Georgia de Sud și Insulele Auckland. Rațele au ajuns pe o serie de insule oceanice izolate, de exemplu Insulele Hawaii, Micronezia și Insulele Galápagos. Câteva specii sunt endemice pentru aceste insule îndepărtate.
Unele specii de rațe sălbatice, în special cele care se reproduc în emisfera nordică temperată și arctică, sunt migratoare; cele de la tropice în general nu sunt. Unele rațe, în special în Australia, unde precipitațiile sunt neregulate, sunt nomade, căutând lacurile și bălțile temporare care se formează după ploi abundente localizate. Poate inundațiile de pe la noi ne lămuresc să creștem gâște și rațe, găinile și curcile fiind „luate de ape”.
Rațele domestice au numeroase utilizări economice, fiind crescute pentru carne, ouă și pene (în special pentru puf). Aproximativ 3 miliarde de rațe sunt sacrificate în fiecare an pentru carne în întreaga lume. Ele sunt ținute și crescute de avicultori și adesea expuse în grădini zoologice. Vecinii unguri și bulgari cresc multe rațe ce se vând de supermarketurile străine pe la noi. Aproape toate varietățile de rațe domestice descind din rața sălbatică (Anas platyrhynchos), în afară de rața leșească (Cairina moschata). Noi revenim la lingvistică.
Rața în expresii (pamflet)
Moto: „Că-ndrăznii să dau o raţă,/ M-a respins, jignit în faţă./ Amânându-mă la anul.../ Ce să fac? Îngraş curcanul!” (Promovare, de Ion Cristea Geană, din Antologia epigramei româneşti, 2007)
Numim rață atât pasărea, cât și carnea ei. Tot rață numesc oamenii regional și o știucă (Esox lucius). Și recipientul medical de urină pentru bolnavii imobilizați la pat popular tot rață se cheamă (ploscă).
Regional, rață este numele dat de copii fiecăreia dintre jumătățile unei nuci. Rața este chiar și un joc de copii, care imită mișcările greoaie ale raței, ba și un dans popular, mal ales al tinerilor recruți, hora soldaților (https://www.youtube.com/watch?v=rU4JJgO1QxQ) și melodia după care se joacă. Există cuvintele compuse cunoscute, precum rață sălbatică, rață domestică, rață leșească, rață de tău (regional, pescăruș, Alcedo ispida) etc.
Au apărut și expresii, precum „a merge ca o rață”, adică a merge legănat, greoi, de exemplu ca falsul edil Nicușor Dan spre consiliul PNL spre a fi de acord cu candidatura lui Ciucă al lor la președinție, acum ieșind la iveală votul liberalilor la locale pentru Nicușor, de se învârtește în mormânt primarul-legendă Delavrancea.
Nouă, pensionarilor militari, „ne-a cam intrat rața în traistă”, adică ni se face frică. Asta deoarece, sanchi, câțiva liberali au inițiat un proiect de lege „de actualizare a tuturor pensiilor militare față de salariile actuale ale militarilor activi”. Electorală! Bluf!
Asta ca să-l votăm pe Ciucă, după ce liberalii, USR și Jules Werner au introdus în PNRR că pensiile militare sunt pensii speciale și după ce candidatul Ciucă Ăăăăăă, falsul doctor, nu a mișcat un pai pentru pensionarii militari, ci doar pentru nevastă-sa, pe care a scos-o la pensie subofițer, iar peste două zile a reangajat-o locotenent-colonel și expert în informații militare! A scos-o la noua pensie de locotenent-colonel, mai mare ca a mea de general de bg. Despre el Cristian Tudor Popescu a remarcat că „n-a comentat niciodată în termeni militari profesionali războaiele din Ucraina și Gaza”, dar a votat și militat pentru donarea unui sistem de rachete Patriot Ucranei.
A alergat la cei inundați din județul Galați. Ciolacu dă 1o.ooo de lei pentru o familie care a pierdut tot plus 10.000 de lei pentru un mort din cei 7, dar Ciucă, mai darnic, a dat bani mulți în 2022 ucrainenilor cu mașini bengoase fugiți de încorporare, din care 3.700 pentru un copil, locuri în hotel etc. Românii sinistrați stau într-o tabără de corturi. Ba mai dăm și 5 milioane de euro pentru pregătirea fiecărui pilot ucrainean din primii patru care se antrenează la Borcea.
Pentru noi, restul pensionarilor militari, cât a fost șef al statului major general, ministru al apărării, prim-ministru și președinte al senatului, inclusiv președinte de partid impus de scriitorul Jules Werner, „a avut orbul găinii”, adică nu ne-a văzut bine nici pe noi, nici taloanele noastre, mai ales ale celor cu grade și funcții egale din promoții diferite. A fost gând la gând cu Ciolacu, Tudose, Grindeanu, Dragnea și Olguța. Toți o apă și-un pământ! Și acum, sanchi, propune noua lege, de ne cred toți copii și se joacă cu noi „de-a rața furată”.
O judecătoare către Nicolae Ciucă: Nu ne rușinați în fața lumii îngenunchiind un popor doar pentru că un partid se supune cuiva căruia i se năzare! https://www.qmagazine.ro/o-judecatoare-catre-nicolae-ciuca-nu-ne-rusinati-in-fata-lumii-ingenunchiind-un-popor-doar-pentru-ca-un-partid-se-supune-cuiva-caruia-i-se-nazare/.
Tot „de-a rața furată” se joacă cu noi Ciucă și Jules Werner, liberalii propunând un amendament la legea electorală, „pe timpul jucării meciului”, ca președintele, în ultimele trei luni de mandat, să poată candida ca independent pe lista unui partid sau a unei alianțe politice. Nu s-a putut la NATO sau la UE, să fie la senat! Facem pariu că legea asta se aprobă înainte de legea actualizării pensiilor militare? Și la inundații tot pompierii, militarii polițiștii...
„A prinde pe cineva cu rața în traistă” înseamnă a prinde pe cineva asupra faptului, așa cum l-am prins noi, pensionarii militari pe Ciolacu, că ne-a făcut nesimțiți în dialogul cu Ciutacu la România TV. Și nașparliul cam dezmințea (la adresa https://www.youtube.com/watch?v=YYr7_SVOyDU), dar zadarnic! Acum o întoarce ca la Buzău... Noroc că după ce minte ăsta ascultați un concert, Petrecere cu taraf (https://www.youtube.com/watch?v=X0QF2YcJAj0). Tudor Gheorghe să trăiască!
În jocurile de copii, „a face mâna rață” înseamnă a așeza degetul arătător peste cel mare, mijlociul peste arătător ș.a.m.d. Alegătorii folosesc doar degetul mijlociu ridicat când îl surprind pe un candidat de președinte precum Geoană, care i-a urat sănătate mortului rege Mihai. Nu s-a uitat gagiul în oglindă, de i-a zis lui Băsescu că e „degradat biologic”. Nu-i iartă lui Petrov că l-a dat în gât în dialogul moderat de „colonelul” Turcescu, că fu la Vîntu la spa.
Ăsta, pus de americani la NATO, se joacă cu românii „de-a rața furată”, nu prea știm de atribuții ar fi avut, probabil să ne bage în război cu rușii, să fim în impas (la https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/02/jocuri-de-cuvinte-impas.html) sau în incertitudine.
Și vrea nașparliul, președinte de o noapte pentru Mihaela lui, cu soacră revoluționară, cu ceasurila date înapoi nu la schimbarea orei, ci lui Vanghele, de la care le primise ca mită, cu cumnat impus boss la o bancă de stat de la care a furat, a fost condamnat și a fugit în Turcia și ăia, poate la rugămintea turcitului cu meniscul cuprifer Ponta, nu ni-l dau. Nu ne-a propus corelarea pensiilor cu ale altora de la NATO cât fu pe acolo...
Mallard duck male and female (rață mallard, Anas platyrhynchos, rățoi în stânga și rață în dreapta)
Englezii folosesc duck și ducke pentru rață în general, drake, „rățoi”, duckling, „boboc de rață”, sinonim cu ducklet, „rățușcă”, plus drakelet, drakeling pentru „bobocii de rață masculi”. Din aceste cuvinte derivă numeroase cuvinte compuse și expresii.
De exemplu, din duck derivă: baby duck syndrome (sindromul bobocului de rață, în informatică, umoristic, crezi că calcutorul tău e cel mai bun); break one's duck (a rupe rața cuiva, a face ceva pentru prima dată); could eat the arse out of a low flying duck (a putea mânca fundul unei rațe care zboară jos, argou, Australia); diamond duck (rață de diamant, scor la cricket); domestic duck (rață domestică); Donald Duck (rățoiul Donald, unul dintre personajele de desene animate Disney, un rățoi - https://www.youtube.com/watch?v=28vRib_5Zo0 - cu pene albe, de obicei un costum de marinar, cunoscut pentru vocea sa în special în crize de furie); don't teach your grandmother how to milk ducks (n-o învăța pe bunica să mulgă rațe, nu da lecții cunoscătorilor); duckbill (cioc de rață); duck-egg blue (ou de rață albastru); duck-footed (cu picioare de raţă); duckling (rățușcă); duck soup (supă de rață); get one's ducks in a row (să-și ia rațele la rând, a fi bine pregătit pentru ceva ce se va întâmpla); like a duck to water (ca rața la apă, în mediul său) etc.
Și rățoiul (drake) are cuvinte compuse derivate, precum: duck on drake sinonim cu duck on a rock (rață pe rățoi sau rața pe stâncă, care pe care); ducks and drakes (rațe și rățoi, o distracție de a arunca pietre plate pe apă, pentru a le face să ricoșeze de la suprafața apei); sheldrake (raţă sălbatică, și argoul semnului de armă pentru un ofițer de artilerie); wood drake (rățoi de pădure) etc.
Sheldrake (The Call Sign for an Artillery Officer, semnul de armă pentru un ofițer de artilerie)
Trecem la francezi, cu ale lor canard (rață sau rățoi), cane (rață), canardeau și caneton (boboc de rață). Dar atenție, canard e denumire pentru: pasărea rață sau rățoi; o știre falsă (nouvelle fausse, bobard); familiar, jurnal de știri de mică valoare (familier, journal d’actualité de peu de valeur); argou, bărbat condus de baghetă care cedează tuturor capriciilor unei femei și care fuge de orice confruntare (argot, homme mené à la baguette qui cède à tous les caprices d’une femme et qui fuit toute confrontation); argou, prin extensie, om care renunță la orgolii, oferind o mulțime de lucruri (argot, par extension, homme sortant le grand jeu, offrant énormément de choses); bucată de zahăr care se înmoaie într-un lichid, în special cafea sau țuică, înainte de a o mânca (morceau de sucre que l’on trempe dans un liquide, en particulier dans du café ou une eau-de-vie, avant de le manger); colocvial, în muzică, notă falsă înaltă produsă de un instrument de suflat, mai ales cu ancie (familier, musique, fausse-note aiguë produite par un instrument à vent, le plus souvent à anche); în industria minieră, conducta de aerisire prin ventilație pentru galerii miniere (industrie minière, conduit d’aérage des galeries de mines); sticlă ergonomică ce vă permite să beți fără a se vărsa când se răstoarnă (verre ergonomique permettant de boire sans en renverser).
Cane avec canetons (rață cu boboci)
Și încă: în heraldică, fragment reprezentând animalul cu același nume din stemă (héraldique, meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries); sporturi de alunecare, plonjări ca rața (sports de glisse, plongeon en canard); în Quebec, ceainic (Québec, bouilloire); în Belgia, sărut mic pe buze - pupic (Belgique, petit bisou sur les lèvres). Omonime, omonime...
Armoiries avec 3 canards (stemă cu 3 rațe)
Trecem la nemți, cu ale lor Ente (rață), Erpel (rățoi), Entlein (boboc de rață; vezi „Entlein“ în Duden online) etc. Din Ente au derivat: Bergente (rața de munte, Aythya marila); Eiderente (rață Eider); Eisente (rață cu coadă lungă); Flugente (rață Moscova); Hausente (rață domestică); Mandarinente (rață mandarină); Moorente (rață africană); Pfeifente (rață fluierătoare americană); Schnatterente (raţă şarlatană, Gadwall); Stockente (rață Mallard); Ente auf Kohl (rață pe varză); Wildente (rață sălbatică); Tauchente (rață scufundătoare); Pekingente (rață pechineză) etc.
Trecem la ruși, cu ale lor utka – утка (rață), selezen` - селезень (rățoi), utjonok (utoniok) – утёнок (boboc de rață), utjata (utiata) – утята (rățușcă). Și rușii au expresii (Фразеологизмы и устойчивые сочетания) cu venerabila rață.
Au creat cuvinte compuse și expresii, precum: дикая утка (rață sălbatică); домашняя утка (rață domestică); загнуть утку (a îndoi o rață, a mări de patru ori potul la jocul de cărți, folosită de Gogol în Suflete moarte: Не загни я после пароле на проклятой семёрке утку, я бы мог сорвать весь банк. [Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г., НКРЯ]).
Mускусная утка (rață de mosc, Cairina moschata)
Mai există și: кряковая утка (rață despicată); материковая утка (rață continentală); мускусная утка (rață de mosc, rață mare, Cairina moschata); плавать, как утка (a înoata ca o rață); подсадная утка (rață momeală, la vânătoare); речная утка (rață de apă dulce); серая утка (rață cenușie); хромая утка (rață șchioapă), охотятся на уток (vânătoare de rațe) etc. Au și ghicitori, precum: летают, плавают, ныряют, крякают (zboară, înoată, se scufundă, țipă: răspuns rațele).
Rața în (c)arte
Moto: „Zice vorba cu măsură,/ Că-i o căpăţână creaţă,
Care, fie-i murătură,/ Fie stă pe ea o raţă...” (Varza, de Eugen Ilişiu)
Scriitorii români au scris despre rațele domestice, precum Arghezi („Rațele... se ghemuiră pe lângă ziduri și ostrețe.”) sau Caragiale cu al său Domn(ul) Goe („Cafeaua... se varsă pe pantalonii mei de vizită, coloarea oului de rață.”).
Rațele sălbatice au fost observate de Alecsandri („Sălbaticele rațe se abat din zborul lor,/ Bătând apa-ntunecată de un nour trecător.”) și de Sadoveanu („Erau rațele sălbatice, ieșite pe podul argintiu al lunei.” sau „Nici eu, nici indianul nu știam că rățoiul cel mare, din marginea de cătră noi a luciului, e o pasere sfântă din țara de la miazăzi, – cu pene de azur și ochi de ametiste fumurii.”).
Nici bobocii nu au fost neglijați, de ei scriind Eminescu („Pe câmpul gol el vede un copil umblând desculț/ Și cercând ca să adune într-un cârd bobocii mulți.”), mai prtactic Odobescu („Văd cloșca păscând bobocii de rață pe malul bălții.”) și în sensul gastronomic Ion Pas („Spunea [popa] c-o s-o pună pe preoteasă să-i facă duminică un boboc pe varză.). Viorica, ce zici? Viorica îmi trimiute....
Rață pe varză
ceva de la Dolores...
Și scriitorii străini au scris despre rațe. Fiindcă în SUA, în LGBT, duck este un argou în penitenciare sinonim cu bitch, „cățea” („un barbat forțat sau constrâns într-o relație homosexuală, mai ales în închisoare”), la 19 aprilie 1986, Michael Rathbone, în Spune cuiva, în Știri pentru comunitatea gay, scria: „Bărbații mai pasivi sunt supuși violenței fizice. Am fost forțat să fiu ceea ce ei numesc un punk sau o rață, care este călătoria de putere a altcuiva, asta-i tot.” (The more passive males are subjected to physical violence. I was subjected to being what they call a punk or a duck, which is someone else's power trip, that's all. [1986 April 19, Michael Rathbone, “Tell Someone”, în Gay Community News, page 4]). V-ați lămurit?
Des canetons (boboci de rață, rățuște)
Francezii au canard (rață sau rățoi), canard mâle, malard. (rățoi), cale (rață), caneton (boboc de rață, rățușcă) etc. Prietenul Boileau îmi scrie că „În fiecare an în Franța ies din ouă 80 de milioane de boboci de rață pentru foie gras, doar masculii sunt hrăniți forțat, femelele sunt în general gazate sau zdrobite.” (Chaque année en France, 80 millions de canetons naissent pour le foie gras, seuls les mâles sont gavés, les femelles sont généralement gazées ou broyées.). Păi se poate? Uite că da!
În ziarul Sud-Ouest, ediția Charente-Maritime/ Charente, din 16 iulie 2022, pagina 15, se scria: „In meniu: aperitiv, pepene verde, terină de peste, shot de piept, piept de oaie sau de rață, fasole albă, salată, brânză, înghețată, cafea si coniac. (Au menu: apéritif, melon de pays, terrine de poisson, coup du milieu, mouton ou magret de canard, mojhettes, salade, fromage, glace, café cognac. [journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 15]).
Michel Tournier, în Journal extime, scria în 2002: „Mă gândesc la definiția lui Victor Hugo: «Rața este un porc cu pene.» Nu știa să spună atât de bine. Pentru că trăsăturile lor sexuale sunt suficiente pentru a-l face pe cel mai puțin pudic martor să roșească. Nimic nu se potrivește cu priapismul lor.” (Je songe à la définition de Victor Hugo : « Le canard est un cochon à plumes. » Il ne savait pas si bien dire. Car leurs ébats sexuels ont de quoi faire rougir le témoin le moins porté sur la pudibonderie. Rien n’égale leur priapisme. [Michel Tournier, Journal extime, 2002, Gallimard, collection Folio, page 53]).
Trecem granița Schengen dintre Franța și Germania (vezi https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-schengen), invizibilă. Nemții au Ente (rață), Erpel, Enterich (rățoi), Entchen, Entlein (boboc de rață) etc.
Ente an Reis (rață
cu
orez)
Frank N. Stein, în Glume proaste, scria în 2001: „Un tip îndreaptă arma, țintește, trage și o rață moartă îi cade chiar la picioare.” („Der eine legt an, zielt, schießt und eine tote Ente fällt direkt vor seine Füße. [Frank N. Stein: Böse Witze. Mit Illustrationen von Harry Madcock. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2001, ISBN 3-423-62060-9, Seite 5]).
„Ente”
(rața, automobilul Citroën 2CV)
Sărim la cei cu operațiunea specială, ce se vor scoși din Europa de americani și împinși spre Asia. Rușii au utka – утка, (rață), selezen` – селезень (rățoi), utjonok (utionok) – утёнок etc. Șolohov, în Donul liniștit, cartea a doua, scria: „Apoi din nou liniște somnoroasă, strigătul răgușit îndepărtat, abia auzit al unui rățoi sălbatic și răspunzătorul, mai aproape, șarlatan al unei rațe.” (Потом опять сонная тишина, далёкий-далёкий, чуть слышный хрипатый зов дикого селезня и ответный — поближе — кряк утки. [М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга вторая, 1928–1940 гг., НКРЯ]).
Утка пеганка (utka peganka, rață Shelduck)
Boris Jukov, în Solitarul în curs al sistemului biologic // Cunoașterea este putere, scria în 2011: „Cuvinte precum «rațe», «cerb» sau «muște» desemnează grupuri întregi de specii care se evidențiază de altele datorită asemănărilor lor.” (Такие слова, как «утки», «олени» или «мухи», обозначают целые группы видов, выделяющихся своим сходством среди прочих. [Борис Жуков, «Несходящийся пасьянс биологической системы» // «Знание - сила», 2011 г., НКРЯ]).
Rața în onomastică
Moto: „N-a rezistat nicicum amorul/ Cel dintre un răţoi şi-o barză,/ Ea c-un bâtlan îşi luă zborul,/ El, disperat, sfârşi pe varză!” (Iubire ratată, fabulă epigramatică de Aurel I. Popescu, din Antologia epigramei româneşti, 2007)
Rața trebuia să fie prezentă și în onomastică. Din dicționarul Onomastic (1963) reținem definiția: „RAȚĂ subst. 1. – Ioniță (Ștef); – fam. (Bîr I; Buc). 2. Rate, -a, Rați (ib). 3. Rață zis și Rațu, mold., din Solești (BCI IV 191); Rațu, N. (CL; Buc). 4. Rățu, A., mold. (RI XI 220); -lea, munt., 1787 (RI I 21); -lești s. 5. Rățiu, olt., 1579 (AO XXI 187); Răție, olt. (17 B IV 511). 6. Rățoiu, Popuția, țig. (Ștef).”
Rață și Rățoiu vă salută
Englezescul duck (rață) a devenit numele propriu Duck, nume de familie transferat de la o poreclă. Îl știm toți pe Donald Duck, am văzut destule filme cu acest rățoi celebru al lui Walt Disney. Numele Duck a devenit și toponim, adică oiconim pentru un oraș din Carolina de Nord (Duck, North Carolina) și pentru o comunitate neîncorporată în Virginia de Vest (Duck, West Virginia).
Donald
Duck
La adresa https://www.ancestry.com/name-origin?surname=duck este un raport cu destule informații de la consultarea unei baze de date geografice demografice care prezintă istoria numelui de familie Duck. Cu acest nume există 328.00 de înregistrări.
Duck
vă salută!
Nici Drake nu e lipsă la apelul onomastic. Din drake, „rățoi”, dar și „dragon”, a apărut numele de familie Drake, poate din vechiul cuvânt englez draca sau din vechiul cuvânt norvegian draki. Isteții știu de Francis Drake (1540-1596), căpitan marinar englez, pirat și explorator al erei elisabetane. Este și un nume de familie irlandez, anglicizat din Drach, el însuși în nume ibero-normand din englezescul Drake. Este chiar și prenume de bărbat în Marea Britanie.
Drake a devenit și toponim, atribuit unui oraș din New South Wales, Australia, unui sat din Saskatchewan, Canada, unei zone din Plymouth, Devon, England (numită după apeductul Drake's Leat, el însuși după Francis Drake, primar în Plymouth pe timpul construirii), un mnunicipiu din North Dakota (numit după un vechi locuitor, Herman Drake), unor comunități neincorporate din Yavapai County, Arizona, din Colorado, din Illinois, din Kentucky, din Missouri (numit după omul de stat din Missouri, Charles D. Drake), din South Carolina, toate din SUA. Există și Sir Francis Drake Channel (Canalul Francis Drake), o strâmtoare în British Virgin Islands (Insulele Britanice Virgine).
La https://www.ancestry.com/name-origin?surname=drake este un raport afișat la consultarea unei baze de date geografice demografice în care găsiți numeroase informații despre istoria numelui de familie Drake, cu 3 milioane de înregistrări. Că vine de la drac, dragon sau de la rățoi, nu are importanță, Există în toată lumea!
Trecând la francezi, ei au canard (rață și rățoi), canard mâle, malard (rățoi), cane (rață) și caneton (rățușcă). La https://www.ancestry.com/name-origin?surname=canard puteți vedea informații referitoare la numele de familie Canard în raportul după o interoigare a unei baze de date geografice demografice referitoare la acest nume de familie, cu 23.000 de înregistrări doar în Canada.
Canard
(Rață)
vă salută!
Nemții au Ente (rață), Hausente (rață domestică), Enterich și Erpel (rățoi), Entchen și Entlein (boboc de rață, rățușcă) etc. La https://www.ancestry.com/name-origin?surname=ente este un raport după interogarea unei baze de date geografice demografice referitoare la numele de familie Ente pentru care există 6.000 de înregistrări.
În altă bază de date puteți vedea și harta (la https://forebears.io/surnames/ente) distribuției numelui de familie Ente pe vțări. Succes la consultare!
Enterich
(Rățoi) vă salută!
Și cuvintele rusești utka – утка (rață), selezen` - селезень (rățoi), utočka – уточка (rățușcă), utjonok (utionok) - утёнок (boboc de rață) au devenit nume proprii.
Alde
Утка (Utka, Rață) vă salută!
Și Rățoi (Селезень) vă salută!
Iubitori sau nu de rațe, de fois gras de rață, de rață pe varză, de jocul Rața sau de jocul „de-a rața”, să fiți iubiți, că trebuiți, cuiva, cumva, cândva, undeva sau oriunde! Și cu The best of taraf (https://www.youtube.com/watch?v=X0QF2YcJAj0), multă sănătate de la Tudor Gheorghe, că ne „e greu (dealul) de suit, de suit, de coborât și mândrele de iubit”!
Eseul în format pdf la: Jocuri de cuvinte - rață.pdf
CN