Jocuri de cuvinte – toamnă
(geografie lingvistică)
Toamnă
Moto 1:
„Te întreabă toamna, ce ai lucrat
vara.” (proverb românesc)
Moto 2: „Iarna
este o gravură, primavara o acuarelă, vara o pictură in ulei, iar toamna un
mozaic al tuturor celorlalte." (Stanley Horowitz)
Conform DEX '09 (2009), TOÁMNĂ este un „anotimp care
urmează după vară și precedă iarna, cuprinzând (în emisfera boreală sau nordică) intervalul
dintre 23 septembrie și 22 decembrie, caracterizat prin scăderea treptată a
duratei zilei, însemnate precipitații și veștejirea vegetației.” Iar locuțiunea
adjectivală „de toamnă” înseamnă (ceva) care se face sau se întâmplă toamna,
care este necesar sau caracteristic acestui anotimp. Există și locuțiunile
adverbiale „astă-toamnă”, „la toamnă”, „de (cu) toamnă”, „pe (sau în) toamnă”,
„până la toamnă” etc., cuvântul „toamna”
fiind și adverb când se răspunde la întrebarea „când?”.
Cuvântul „toamnă” e moștenit din
cuvântul latin „autumnus” (masculin, feminin autumna, neutru autumnum), adică
„de toamnă”, „tomnatic”, „autumnal”, schimbarea de gen având loc ca în iarnă,
prin analogie cu vară și primăvară, derivată fiind forma mai veche auctumnus,
care provine din proto-indo-europeanul *h₃euǵ-, „rece”. Există și verbul „a
tomna”, din toamnă + -a, folosit mai ales de păstorii valahi sau vlahi, aromânii
zicând ntumnedz, adică „tomnez” și
„ntumnari”, „cei care tomnează”, însemnând ciobanii care duceau oile
într-un anumit loc pentru toamnă.
De două ori pe an oile trec prin
Madrid (transhumanță)
Și aud că se supărau televiziunile
că niște ciobani au trecut cu oile pe autostrada soarelui peste Dunăre ca să
„tomneze” undeva (24 septembrie 2019, vezi AICI)!
Prin Madrid e voie să se treacă de două ori pe an cu oile, transhumanță
clasică, așa cum am scris și noi despre „călătoriile geodezice” prin Spania.
Și spaniolii nu sunt ofuscați la fenomenul transhumanței!
Așa că fiți mai concilianți, că
mâine-poimâine „oaie” (care provine tocmai din latinul ovem, acuzativul lui
ovis, din proto-italicul *owis, din proto-indo-europeanul *h₂ówis, „oaie”, sau
*h₃éwis) va deveni un arhaism și la Cora sau Kaufland veți găsi doar brânză din
grăsimi „de-alea rele” (nesaturate)! Că în piețe e destulă la falșii ciobani sibieni (https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/06/jocuri-de-cuvinte-oaie.html)...
Cuvântul are următoarele
corespondențe în alte limbi:
- ashun - աշուն în armeană [din
vechiul armean աշուն - ašun, „toamnă”, „cădere”; de origine incertă, adesea
fiind considerat ca moștenit din cuvintele proto-indo-europene pentru toamnă, respectiv proto-slavicul *(j)esenь, proto-germanicul
*azaniz, ambele din proto-indo-europeanul *(s)h₁es-, dar combinația fonologică
nu prea duce la această concluzie];
- autumn în engleză și frizonă (din
englezul evului mediu autumpne, acesta din vechiul francez automne); automne în
franceză, autunno în italiană, atongiu, atognu și atonzu în sardiniană, atun și
utuon în romanșă, auton în occitană, autun în dalmată, autun sau atom în
friuliană, autunnu sau otunnu în siciliană,
outono în galiciană și portugheză,
otoño în spaniolă, otoñu în asturiană, toamnă în română și aromână, utuno
sau otuno în venețiană [toate din latinul autumnus; Autumnus, auctumnus sau auctunna,
ortografia nu e sigură, după francezi ar fi fost un nume de zeu, divinitate,
precum Vertumnus, Portumnus, Flora, Aurora; după alții ar proveni din
proto-indo-europeanul *h₃ewǵ-, „rece” (comparați cu vechiul irlandez úacht, cu
lituanianul áušti, a se răci”, cu vechiul armean ոյծ - oyc), moștenit dintr-un
cuvânt etrusc (Charlton T. Lewis, 1891. An Elementary Latin Dictionary, New York:
Harper & Brothers; Charles du Fresne du Cange’s Glossarium
Mediæ et Infimæ Latinitatis, augmented edition, 1883–1887) sau
din proto-indo-europenele *h₂sows-, *h₂sus-, „uscat”, ca în „anotimp când totul
se usucă" (Tucker, T.G.,
1976. Etymological Dictionary of Latin, Ares Publishers, reprint of 1931
edition); posibil să fi fost influențat de auctus, „îngogățit, mărit,
amplu”)];
- efterår în daneză (dar și høst);
- fhómhair în irlandeză, as t-fhoghar
în galica scoțiană;
- fthinóporo -
φθινόπωρο în greacă (din
vechiul grec φθινόπωρον - phthinópōron, acesta din φθίνω - phthínō, „a diminua, a cădea, a se
ofili” și ὀπώρα - opṓra, „fruct”, așa că uite, și la ei cad fructele și frunzele toamna!);
- ḵarīf - خَرِيف, „toamnă, cădere”,
în arabă, ħarifa în malteză (din arabicul خَرِيف - ḵarīf, „toamnă, cădere”);
- Herbst în germană (din germanul
evului mediu herbest, provenit din vechiul german herbist, acesta din proto-germanicul *harbistaz, la rându-i din
proto-indo-europeanul *kerp-.), herfst în neerlandeză, Hārefst în syltă (nord-friuliană,
în ins. Sylt, Germania), Hierscht în luxemburgheză, harbst - האַרבסט în idiș, hjerst
în vest-friuliană, harvest în engleză (din englezele evului mediu harvest,
hervest, din vechiul englez hærfest, „toamnă, timp de toamnă; august”, din
proto-germanicul *harbistaz, „toamnă”,
din *harbaz, din proto-indo-europeanul *kerp-; cognat cu latinul carpere, „a
profita de”, greceștile καρπός - karpós, „fruct”, κείρω - keírō, „a tăia”), haust
în islandeză (din vechiul nordic haust, acesta din haustr, din
proto-germanicele *harbustaz, *harbistaz, acestea din proto-indo-europeanul
*kerp-), høst în daneză și norvegiană bokmål - standard pentru limba scrisă,
haust în norvegiană nynorsk – noua norvegiană și höst în suedeză (toate din
germanul evului mediu herbest, din vechiul german herbist, din proto-germanicul
*harbistaz, din proto-indo-europeanul *kerp-);
- hydref în galeză;
- jesen în croată, bosniacă și slovenă,
jesen - јесен în sârbă, jeseň în
slovacă, jesień în poloneză, esen - есен în bulgară și în macedoneană, osen'- осень în rusă, osinʹ - осінь în ucraineamă, vosień - восень
în bielorusă [toate pe diferite căi din proto-slavicul *(j)esenь, acesta din
proto-indo-europeanul *h₁es-en-, rădăcină refăcută din *sh₁es ~ *sh₁s-o-s,
„semănat”, din *seh₁-, „a semăna”, din care se trag englezul earn, „câștig” și
germanul Ernte, „recoltare”; cognat cu proto-germanicul *azaniz];
- ősz în
maghiară (plural őszök, din proto-fino-ugricul *sükśe, „toamnă”, cognat cu tüks
în mansi de sud, cu таквс - takvs, „toamnă” în mansi de nord, cu udmurtul
сӥзьыл - sïzʹyl), sügis în estonă (din proto-finicul *süksü, acesta din
proto-fino-ugricul *sükśe, „toamnă”, terminația *-ü, sufix; este cognat cu
proto-samicul *čëkčë), syksy în finlandeză (din proto-finicul *süksü, din
proto-fino-ugricul *sükśe, este cognat cu carelianul šygyžy);
- patajhad - पतझड़ în hindi, Patajhaṛa - ਪਤਝੜ în punjabi;
- pâ'iz- پاییز în persană (din persanul evului mediu
pādēz, acesta din vechiul persan patidaiza), payız în azeră (din persanul
پاییز - pâyiz/pâ'iz);
- podzim în cehă (din vechiul ceh
podzimie, creat cu prefixul pod-, „sub, înainte de” + zima. „iarnă”, derivat
din proto-slavicul *zima, acesta din proto-balto-slavicul *źeimā́ˀ, „iarnă”,
moștenit din proto-indo-europeanul *ǵʰéyōm, „iarnă, rece”);
- rudens în letonă și ruduo în
lituaniană (din aceeași rădăcină cu ruds, „maro roșcat”, datorită culorii
frunzelor toamna);
- shaléchet
- שַׁלֶּכֶת în ebraică;
shôrôt - শরৎ în bengali;
- shemodgomaze
- შემოდგომაზე în
gruzină;
- sonbahar în turcă;
Cuvântul „toamnă” în diferite
limbi
- tardor în catalană (din vechiul catalan
tardaó, influențat de sufixul -or, din vechea occitană, din latinele tardātiō,
tardātiōnem, „încetineală”, din tardus, „târziu”);
- udazken în bască;
- vaghjimu în corsicană;
- vjeshtë în albaneză [din
proto-albanezul *vestā, acesta din proto-indo-europeanul *weh₂st- „gol, irosit
”, cu semnificația „a se descompune, a se usca (natura)”; este cognat cu vechile
germane wuosti, wuasti, „o risipă”, cu germanul de acum Wüste, „pustiu”; alții
l-au comparat cu latinul aestas, „vară”), goticul 𐌰𐍃𐌰𐌽𐍃 - asans, „timp de
recoltare” și cu vechiul englez ast, „vatră uscată”; Pokorny (mentor virtual al
meu, 1887 –1970, lingvist
austriaco-ceh, „expert” în limbile celtice, în particular irlandeza, adept al
naționalismului irlandez, cu funcții academice în universitățile austriece și germane), face
o legătură cu zeița romană Vesta (omoloaga greacă Estia - Εστία), pe care o
consideră de origine iliră )].
Toamna în (c)arte
Moto: „E toamnă, e foșnet, e
somn…/ Copacii, pe stradă, oftează;/ E tuse, e plânset, e gol…/ Și-i frig, și
burează.” (George Bacovia)
Clasicii noștri nu puteau să nu
amintească de toamnă. Octavian Goga ne amintea că „amurgul toamnei mohorâte ne-a despărțit atunci cărarea”, pe când
George Coșbuc ne povestea ba că în „zile de toamnă” se cam schimbă decorul
(Ieri vedeam pe luncă flori.../ Mândri fluturi zburători,/ Și vedeam zburând
albine,/ Ieri era și cald și bine.// Azi e frig și nori și vânt,/ Frunzele cad
la pământ,/ Florile stau supărate,/ veștejesc de brumă toate.// ...), iar în
altă parte că „trecu și vara, și trecu
și toamna, și pe văi căzu Zăpada iernii”...
Mihai Eminescu observa pe de o
parte că „Afară-i toamnă, frunză-mprăștiată,/ Iar vântul zvârle-n geamuri grele
picuri.”, iar pe de altă parte se întreba de ce nu vine iubita, descriind ca
nimeni altul toamna (De ce nu-mi vii: „Vezi, rândunelele se duc,/ Se scutur
frunzele de nuc,/ S-aşează bruma peste vii/ - De ce nu-mi vii, de ce nu-mi
vii?//...). Cu mult mai târziu Sadoveanu
personifica toamna (toamna cânta cu ciudate glasuri la ferestre).
Topîrceanu era
expert în descrierea toamnei (Toamna cu-a ei albă frunte/ Și cu galbenii
conduri,/ A lăsat argint pe munte/ Și rugină pe păduri.), pe când cu mult timp
în urmă, Vasile Alecsandri se bucurase de acest anotimp al împlinirilor și adunărilor (Toamna mândră, harnică/ Și de
bunuri darnică/ A-mpărțit a ei comori).
Bolintineanu era
sigur că atunci „Când toamna vieții vine, o frunte se-ntristează,/ Amorul rupe
arcul și zboară râzător”), povestind despre cineva că „Avea trei fii,
războinici vestiți... flori din toamna vieții”.
Țichindeal observa
că „vrea să-i vină toamna vârstei celei bărbătești cu rod”, iar mai târziu Zaharia
Stancu fiind pentru URSS („bastion al păcii e”), că dădea bine în fața
dictaturii proletare, susținea că „E seară. O seară de toamnă moscovită, cu
burniță ușoară...”, neamintind nimic de pactul Ribentrop-Molotov, uitat și de
politicienii de azi, și de Putin, și de Zelenski, Ursula, Biden.... Să vedem ce zic în campanie candidații la funcția de
președinte.
Bogăția toamnei
Emil Gîrleanu se simțea
cam înfrigurat (Vântul de toamnă începu să bată. Zilele erau mai răcoroase,
nopțile mai reci.), iar Coșbuc îl confirma cu alte cuvinte, observând mărirea
intensității vântului (În timpul toamnei (Toamna târziu/ În noaptea cu lună,/
Cum vâjâie codru/ Și geme și sună!”)
Revenind la
Eminescu, suntem încântați că „Toamna
frunzele colindă,/ Sun-un greier sub o grindă.”, pe când cuplul Jarnik-Bîrseanu
(un ceh și un român, excelenți lingviști) era sincer că „Dragi-mi sunt fetele,
dragi,/ Toamna când culeg la fragi.”, cu toate că nu prea sunt fragi în vreme
de toamnă, tot cei doi filologi observând că „Știi bădiță cum ziceai/ Seara,
când la noi veneai/ Că la toamnă-o să mă iai?”, analizând strigăturile de la șezătorile de prin
Ardeal.
Un liceu
militar fără gard împrejmuitor, unde Paul Leu, fost „scriitor pe două
continente”, m-a inițiat suplimentar la
consultații ce e lingvistica
Creangă era sigur în
privința însurătorii în anotimpul când se numără bobocii (a s-a însura la toamnă,
ba la iarnă, ba la primăvară), amânările fiind bune doar astăzi în caz de
concubinaj aproape generalizat, că nu mai zice nimeni azi ca Sorescu („o făceai
muierea ta”, Tudor Gheorghe, actor, compozitor și trubadur, „Rânduieli” de Marin
Sorescu).
Cuplul „lingvistic” Jarnik și Bîrseanu avea
amintiri frumoase, spunându-ne că „Astă-toamnă era bine,/ Că-mi zicea mândra:
jupâne.” Ispirescu ne spunea că „Pe toamnă se
pomenește cu un alt argat, că-i aduce un burdușel de brânză.” Vedeți ce vechi e
obiceiul șpăgii, care măcar era numită altfel, de exemplu zeciuială! Dar
politicienii nu se mai mulțumesc azi doar cu „a zecea parte”! Folosesc sfertul (25%) sau cincimea (20%)!
Jarnik-Bîrseanu ne
asigură că se va întâmpla ceva până la toamnă că așa vrea flăcăul ardelean (Gândit-am
mândră, gândit/ Să mă las de-al tău iubit/ Dar inima iar mă-ntoarnă/ Să te
iubesc pân’la toamnă). Ce se întâmpla după iarnă nu ne spun filologii!
Camil Petrescu
credea despre un flăcău sudist că „se gândea că o să-și facă în toamnă o căsuță
a lui și că după Crăciun face nunta cu Nica”. Și am putea continua tot așa, dar
să trecem la contenporaneitate.
Ioana Voicilă
Dobre își și ne explică ce e „dor(ul) de
toamnă”, dovedind că știe teoria relativității, chestia aia cu „em ce pătrat” (E
= mc2, E – energia, m – masa, c – viteza luminii) și că lumina e
formată din fotoni, adică teoria corpusculară a luminii (Mi-e dor, de fumul
serii, de luna coaptă în lumină,/ De râsetul meu de copilă şi dansul frunzelor,
puzderii./ Mi-e dor, de rumena gutuie, coaptă-n jar de crengi uscate,/ Şi de
toamna arămie, dulce, darnică în toate!), trecând și la degustare (Mi-e dor, de
mustul tămâios, nectar din soare adunat,/ De strugurele credincios ce
vara-ntreagă s-a bronzat!), dar nu și la cele lumești, cu vin, pastramă și
muzică bună.
Pe o pagină web
(Corunca.info) am găsit poezia „Toamna a intrat în casă” cu specificarea celor
gospodărești, nefiind scris autorul (Toamna a intrat în casă/ Punând struguri
dulci pe masă/ Și-n cămară prin borcane/ Pătlăgele dolofane.), așa ca să ne
bage-n ceață, nespecificând dacă sunt procurate de la vreun supermarchet, de la
vreun târg unde precis e prezentă solista de muzică populară Saveta Bogdan sau
dacă le-a pregâtit șefa casei, adică gospodina și nu concubina, că ăleia nu i
s-a dat statutul de „șef”, așa cum îl caracteriza Sorescu (muierea mea).
Blogherița Mia îmi
spune că „iubește toamna mai mult decât orice alt anotimp, o iubește cu toate
schimbările ei și cu toate capriciie de femeie neînțeleasă”, considerându-se
fata o toamnă, azi zâmbitoare ca soarele de pe cer, mâine abătută ca cerul
înnorat. Și își găsea domnița liniștea și bucuria într-o zi de toamnă ploioasă
sau admirând jocul culorilor în natură.
Spre deosebire de
consoarta Viorica, șef de trib și nu concubină, căreia îi place doar iarna când
ninge, fiind născută în ianuarie (zice-se în Capricorn, dar eu nu cred în
zodii (https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/02/jocuri-de-cuvinte-horoscop.html). Și nu poate suferi ploaia de toamnă!
Cu gândul la Viorica
îmi reamintesc trei clasici, Macedonski Cincinat, și Bacovia. Macedonski descria întâiul vânt de
toamnă (Ieri a suflat întâiul vânt de toamnă,/ Și-a doborât pălitele foi,/ Ieri
a suflat, iar recea lui suflare/ A străbătut și-n noi). Cincinat
Pavelescu are o metaforă excelentă pentru frunzele din grădină și fotonii luminii
(Madrigal: Sub paleta toamnei sângera grădina/ Împletindu-ţi visul cu păreri de
rău;/ Tu făceai buchete şi furai lumina/ Razelor de soare prinse-n părul tău).
George Bacovia este
cel care ne băga frigul în oase cu plumbul său (Pastel: - Adio, pică frunza/
Şi-i galbenă ca tine, -/ Rămâi, şi nu mai plânge,/ Şi uită-mă pe mine.// ... /-
Mai stai de mă alintă/ Cu mâna ta cea mică,/ Şi spune-mi de ce-i toamnă/ Şi
frunza de ce pică.../, din „Plumb”, 5 octombrie 1916).
Dar poetul moldav ne
îndeamnă la iubire, deoarece ca mâine vine toamna vieții („Să ne iubim”: Vai,
şi va veni o vreme/ Când adormi-vom amândoi,/ Şi-nstrăinaţi, prin cimitire,/ Va
plânge toamna peste noi).
Cu gândul la încă
neegalatul Nichita Stănescu, cu a sa „Emoție de toamnă” (A venit toamna,/
acoperă-mi inima cu ceva,/ cu umbra unui copac/ sau mai bine cu umbra ta;
ascultați-l AICI pe
Alifantis, iar AICI
pe Nichita), am fost invitat printr-un mesaj și intrai pe un site literar,
numit Cronopedia, unde de regulă scriu și eu și găsii poezii despe toamnă.
Nicoleta Mija înțelege
prin „tabloul toamnei” că „o frunză tremură în vânt,/ gutuia-i plină de
culoare”, iar Camelia Ardelean ne
prezintă „toamna” printr-o „elidă”, chestia aia de „înlocuire a vocalei finale
a unui cuvânt înaintea vocalei inițiale a cuvântului următor”, dar parcă-i
scrisă în „romgleză” (Natura iarăşi se îmbracă în haina-i trendy de brocart;/
În mine zboară pescăruşii, aterizând cu ţipăt spart).
Noroc că se salvează
cu „O lacrimă-şi transportă sarea dinspre amonte spre aval”, dovedind că știe bine
legea gravitației, care în niciun caz nu se învață la facultatea de drept particulară
cu Niculicea și Iordache, dar nici „la doctorat” cu Ponta sau cu Kovesi și nici
la doctoratul în securitate (cât pe ce națională) sub conducerea pensatului Oprea!
Tot pe acolo
observai că Veronica Șerban, credea că
toamna-i o cerșetoare, că i se adresa cu „pleacă toamnă, n-am ce-ți da”,
crezând că o poate pune pe fugă (Toamna-mi scârțâie la poartă/ Mai tristă ca
altă dată./ -Bată-te, Domnul, te bată,/ Tu ești pacoste curată!).
Și o ține tot așa,
că ce-a avut i-a dat anul trecut, adică nu mai știe precis ce - „vise câte, bucurii,
iubire, un munte” -, cu vârf și îndesat, puse toate „într-o basma”, în final
„păfugând-o”, cum ar zice un ardelean (Fugi, te-ascunde, toamnă hoață,/ Nu
vreau să te văd la față!/ N-am ce-ți da. Hai, du-te, pleacă!/ Anu-acesta-s mai
săracă.) Să nu fi fost iubită domnița în această vară? Ce fraieri sunt băieții
de azi, duși la cosmetică și nu antrenați în manejuri, în poligoane, pe munte,
în săli de scrimă!
Dar am avut noroc cu
un mesaj în facebook. Am primit știrea că un poet arădean valoros, dar născut
prin Apuseni, prin locurile lui Horia, de la care și-a completat și numele,
Nicolae Nicoară Horia, a publicat o poezie, „Merele de-acasă”, în Confluențe
literare, ediţia nr. 3191 din 26 septembrie 2019 (Când vine toamna mea
frumoasă, / Cu-ntreg alaiul în pridvor,/ Mi-e dor de merele de-acasă,/
Crescute-n liniște și-n dor,// De cele galbene, sau roșii,/ Ca stelele arzând
pe ram,/ Pe care le-au lăsat strămoșii/ Neotrăvite-n neam de neam// ..../Parcă
te văd în Munți mireasă,/ Tu, Eva mea din adevăr!/ Mi-e dor de merele de-acasă/
Și de copilul de sub măr...). Căutați-o pe web și mai citiți și altele, că omul
scrie frumos...
Mere
Să trecem acum la
epigramiști. Gheorghe Chirilă, în „Zece ani de epigramă”, avea în 1979 o
opţiune [Ce anotimp îmi place? Eu socot/ Că cel mai mult mă ispiteşte toamna,/
Cu frunzele-i ce cad de peste tot.../ (Grăi Adam cu tâlc, privindu-şi doamna)],
neștiind că Eva nu-i va găti niciodată într-o vatră.
Vin zile
friguroase și Eva poartă pantaloni
Cu toate că poate și
Evele moderne ar dori frunze... Că vedeți doar că toamna este nudă, așa cum
știe Dorina Şovre în „Antologia epigramei româneşti”, 2007 (Altă toamnă se
aşterne,/ Frunze cad prin vii grămadă,/ Numai evelor moderne/ N-are ce să le
mai cadă). Cum nu? Cineva la așternut!
Da, dar
fetele de azi o invidiază pe Eva doar pentru că nu gătea și pentru frunză
Vasile Vajoga
definea excelent toamna în 2007 în „Antologia epigramei româneşti” (E timpul
când îmbracă ţara/ Culori ce-au fascinat poeţii/ Şi când se umple iar cămara/
Cu... mucegai pe toţi pereţii). Peste vreo patru ani de la apariția mucegaiului
în interior, Petru Ioan Gârda, evadând, la venirea toamnei avea o „frustrare de
navetist” - revista „Lumea epigramei", 2011 (Şofând între oraş şi sat,/
Prin gropi, din toamnă până-n vară,/ La câte pene-am adunat,/ De mult puteam
zbura... din ţară!). Eu nu-l cred! E român sadea...
Nu știu de ce pentru
Eugen Coţa toamna e doar „empirică" (Ţuică, tulburel, pastramă,/ Salivezi
mereu la scris,/ Intru plin de bani în cramă/ Însă mă trezesc... din vis!). Ce
înțelege omul prin empiric, provenit din francezul empirique, din latinul
empiricus, nu intuiesc. Că doar pământul se rotește după o formulă matematică (pe
când formula empirică este o formulă obținută prin prelucrarea pur statistică
fără substrat teoretic a unor date experimentale). Păi altfel cum s-ar ști data
exactă a unei eclipse?
Și cred că s-a
terminat vacanța lungă de vară a parlamentarilor, pentru care făcea o
constatare tristă Gheorghe Gurău prin septembrie 2013 (E toamnă iar şi-n Dealul
Morii/ Stă Gâgă meditând avarii:/ În V ne pleacă iar cocorii.../ Şi-n Ro
se-ntorc parlamentarii!). Și văd că mereu, cu toate amenințările cu moțiunea de cenzură
ba pregătită, ba în curs de pregătire, ba depusă, parlamentarii nu au stresul
lui Nicolae Ghiţescu, asta că doar nu se plimbă pe sub castani (În toamna
tristă şi târzie,/ Mă plimb prin parc, de stres să scap;/ Dar şi aici, să vezi
drăcie,/ Îmi cad castanele în cap!). Pe ei, Orbane, pe ei, Bușoi, Cîțu, Ciucă, Ciolacu, Ghinea zis PNRR, Klaus, aprobator de PNRR zis 9,4% din PIB pentru pensii....
Revenind la noi,
oamenii de rând fără stipendii mărite și funcții în diferite consilii de
administrație, mergând cu transportul în comun, să ne gândim la flăcăii
tomnatici și fetele de aceeași teapă, majoritatea în concubinaj așa cum medita
și Ionel Gologan în „Antologia epigramei româneşti” prin 2007 (Unui flăcău
tomnatic: Te-am zărit cum, în tramvai,/ Cu privirea o sorbeai;/ Tânăra,
ghicindu-ţi focul,/ Îţi cedă îndată... locul).
De, fată tânără,
respectoasă, nu încrezurtă ca altele mai purii, de care ne amintea Leonida
Secreţeanu în 2007 (Unei încrezute cu multe toamne la număr: Când o văd
pe-această doamnă/ Ţanţoşă trecând prin zile,/ Mi-amintesc că-n orice toamnă/
Frunzele se cred acvile).
Iar dacă optați
pentru oarece în acest ultim pătrar al anului, procedați precum Constantin
Enescu, cel care avea preferinţe de
toamnă prin 26 septembrie 2011 (Frunza ruginie-a toamnei/ A dat crizanteme
doamnei.../ Dară ea mai grijulie:/ - Bani de murături... să fie...). Asta
precis nu e concubină dacă „pune” murături! Eu prefer o ciorbă bună, așa cum
face Viorica, adăugând legumelor toamnei și ceva afumătură și în final și cu
oarece smântână! Și acritură! Curioșii să vadă, cu clic pe https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-ciorba, eseul „Jocuri de cuvinte - ciorbă”.
Legume
de toamnă
Într-o zi de 16 septembrie, cu
6 zile înaintea toamnei astronomice, Petru Ioan-Gârda („olecuță defazat, că e
foarte ocupat”), se gândea la campania electorală și pregătirea toamnei chiar
în ziua colectării pietrelor, o sărbătoare pe care o ține în fiecare an,
nespunându-ne în cine le va arunca (Voi strânge pietre din hârtoape,/ Din
râuri, cariere, mine/ Și am să mi le-așez aproape,/ S-azvârl când trece știu eu
cine). Să fi fost neșcolitul Cumpănașu? Cred că nu are nimic cu actorul mușcelean fost candidat!
Și ne anunța că În seara aia, la Cătina
greierii cântau dumnezeiește!
Reamintindu-ne noi de fosta moțiune de toamnă a lui Orban, nu știam dacă va cădea guvernul, că nu a căzut
nici în 2012, cum observa și Nicolae Bunduri când cu seceta de atunci (Stau
ţăranii ca pe jar/ Că-ntr-un an precum infernul,/ Ploaia a căzut cam rar.../
Mult mai rar decât guvernul). Ciolacu, ce zici? Cum care N.B.? Cel care se întreba în toamna
prezidențială: „Să-ți dai seama că ești beat, trebuie s-o spună 3 oameni. Să-ți
dai seama că ești bun de președinte, trebuiesc 200.000”. Radu Moraru avea o
sigură semnătură, dar s-a adresat Curții Constiționale... Eu nu mă bag,
deoarece fără a avea sentimentul urii, ar fi zis Bunduri, jucându-se și `mnealui cu cuvintele: „Cunosc în jur de 300
epigramiști. Dintre ei, înjur cam 30, dacă nu mai mult!”
Valentin Ursu
definea visul (de toamnă) american al unor turiști individuali, Iohannis, Dăncilă
şi Barna (În America s-au dus -/ Personal au vrut să vadă -/ Ce ‘nainte li s-a
spus:/ Câinii au şepcuţe-n coadă!). Acum avem americanii la noi..., megieși la Marea Neagră, cu drone de cercetare prin deltă... Eu i-am răspuns în dodii [Ei ne iau gaze cu
japca/ Noi ne-alegem doar cu șapca!/ Dăncilă primește-n plic/ Nu o șapcă, ci
batic! (Să mă ierte el, Înaltul,/ Guvernul face contractul....)]. Cum care Valentin?
Ploieșteanul care ne amintea de păcăliciul toamnei, Petrov (Cică Băse a
turnat/ Spun colegii pe din dos,/ Nu-i perfect adevărat;/ Când bea mult, dădea
pe jos!).
Foști turiști de toamnă
Am scris noi eseuri despre
vin,
despre multe jocuri de cuvinte, dar toamnă fără muzică nu se poate! Și fiindcă
am trecut cu toamna prin diferite țări, să trecem și cu muzica. Într-o primă
ședință începeți cu Chris Brown, care ne povestește în engleză despre frunzele
toamnei (Autumn leaves), continuați cu George Winston care folosește
doar pianul (Autumn)
și puteți încheia meditația cu Vivaldi (Toamna).
Și în funcție de
preferințe mai puteți asculta: o lecție de chitară jazz (Jazzguitar, Autumne leaves); în
italiană, un mixaj al lui Noemi (Autunno); în portugheză
(A folhinha do outono);
în spaniolă (pentru copii, El
otoño); în daneză (Ray Dee Ohh, Efterår).
Cântați cu:
irlandezii (Clannad, Coinleach
Ghlas an Fhómhair); grecii (Τζίμης
Πανούσης, Το τραγούδι του
φθινοπώρου); arabii (Mohammed Abdo ريف - محمد عبده); germanii (Der Herbst ist da,
pentru copii).
Dacă mai aveți timp
ascultați: în ebraică (האַרבסט
וואָלפּייפּערז 4 ק); în galeză (Hydref, Dawns y Dail);
muzică balcanică de la sârbi (Jesen stize Dunjo moja, Јесен стиже Дуњо моја);
în poloneză (Mimozami
jesień się zaczyna); în bulgară (Диана Експрес / Есен - Diana Express
/Esen); în maghiară (Csalogató együttes: Itt van az ősz, itt van újra); în
estonă (Up'n Down & Hanna-Liina Võsa – Sügis); în finlandeză
(Heidi Kyrö, Syksy);
în hindi (Patjhad Saawan
Basant Bahaar); în letonă (Prāta Vētra, Rudens); în română (Melodii de toamnă,
colaj); în lituaniană (NAKTINĖS PERSONOS, Kaltas ruduo); în gruzină (ღონისძიება, დალოცვილი შემოდგომა); în
turcă (Halil Sezai, Sonbahar);
în catalană (Flor de
tardor, Marcel Lázara i Júlia Arrey); în bască (Udazken
Koloretan, Benito Lertxundi); în albaneză (un film, Vjeshte e nxehte e 41');
în rusă (TAYANNA, Осень);
în slovacă (Vašo Patejdl, Trištvrte
na jeseň); în ucraineamă (Oсінь прийшла у мій сад,
ВОЛОДИМИР ДОМШИНСЬКИЙ); în bielorusă (PALINA,
Республика Полина, Восень).
„Și
plouă calm”, bag seamă toamna, autor Aurora Luchian
Dar oricât i-am
asculta pe alții, parcă tot mai bine e să ne reîntorcem la ai noștri dispăruți
Tatiana Stepa și Adrian Paunescu, deoarece... „și totuși,vine toamna...”,
doar un mixaj), pe scurt, „Și totuși
vine toamna/ Și tu o știi și o îngâni/ Și totuși vine toamna, și totuși vine
toamna/ Și vai: suntem bâtrâni)!”
Și să nu uităm de
Maria Tănase, care se destăinuia leliței Ioana că se roagă s-o mai ducă pân-la
toamnă („..să beau vin, să mânc` pastramă”, Leliță Ioană), dar era
sigură că „bun îi vinul ghiurghiuliu/ cules toamna mai târziu/ mai târziu și mai
pe-omăt/ cât aș bea tot nu mă-mbăt!” (Bun e vinul ghiurghiuliu).
Tomnatici sau primăvătatici, să fiți iubiți!
Constantin
NIŢU
1)
„Amintirile noastre sunt singurul paradis din care nu putem fi izgoniți."
Jean Paul Richte;
2)
„Dacă-ți ștergi amintirile, e lege: praful se alege!...” Ananie Gagniuc
E toamnă... Nu mai puteți asculta ciocârlia... Jocuri de cuvinte – ciocârlie
RăspundețiȘtergerehttps://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-ciocarlie