Jocuri de cuvinte - sân
Geografie lingvistică
Sâni
Vrem sau nu vrem, pe când nu existau UE și USR, eram născuți de mame, nu părinte 1 sau părinte 2, și eram alimentați de mame cu lapte de la sân. Când vor naște și bărbații, nu mă bag. Așa că nu trebuie să ne fie rușine să pronunțăm cuvântul sân, cu pluralul sâni, cei care ne-au hrănit.
Numim sân fiecare dintre cele două mamele ale femeii, cei doi sâni numindu-se și piept. Adică sânii sunt partea dinainte a corpului omenesc care se află între cele două brațe și care formează exteriorul bombat al pieptului. DEX '09 (2009) dă etimologia - „lat. sinus”. Iubitorii de matematică să nu se gândească la trigonometrie!?
Alăptarea copilului
Adică am moștenit cuvântul din cuvântul latin sinus, acesta moștenit în final din proto-indo-europeanul *sinos. Comparați-l cu sin în aromână, sein în franceză, seno în italiană, sain în romanșă, seno în spaniolă.
Sinus însemna la înceut în latină în principal poetic o suprafață îndoită; o curbă, un pliu, un gol; pliul atârnat al unei toge peste sân; un buzunar, poală. Și de aici a fost transferat 1) unei poşete, recipient de bani bani, purtate în sânul togii; 2) (poetic) unei haine; 3) în sfârșit organului anatomic uman „sân”!
Fiindcă matematica nu ne e străină, cuvântul sinus (funcția trigonometrică sinus) are sensul „coardă de arc, sinus” și a fost introdus în secolul al XII-lea de către Gherardo de Cremona ca un împrumut semantic din arabicul jayb - جَيْب, „coardă, sinus” (în cele din urmă un împrumut din sanscritul jyā - ज्या, „coardă de arc”), prin confuzie cu jayb - جَيْب, „sân, pliu într-o haină”. Ptiu, drace, au legătură cu tema!
Sinusoida funcția y = sin x
În diferite limbi sânului i se spune:
-be’ în apașă, chiricahua și navajo;
barmur în feroeză;
biust în poloneză, bjust - бюст în bulgară
blöt în volapük;
boarst în frizonă;
bohóí, bógai în pirahã;
boob în engleză;
bors în afrikaans, borst în neerlandeză;
bosom în engleză;
Bosst în germană de jos;
brasse în franceză;
braza în spaniolă;
breast în și breaststroke în engleză, brēost în engleză veche;
bringa în feroeză;
brjóst, bobblingur în islandeză (vulgar);
broinne și brollach în irlandeză;
bron în velșă, bronn în bretonă și în corni;
bróst în feroeză, bröst în suedeză, Bruschd în germană, dialect șvab, Bruss în germană, dialect kölsch, brust - ברוסט în idiș, Brust în germană, brust în germană veche, Busen în germană (Brüste pl.), brusto în esperanto, bryst în daneză și în norvegiană;
bular în bască;
cannu - చన్ను, stanamu - స్తనము în telugu;
cheptu în aromână;
chest în engleză;
chichi în spaniolă (Mexic), chichihualli în aztecă;
cìoch în galică scoțiană și în irlandeză;
čižži în sami de nord;
curoteni în chami;
djukka - джукка în karatchaï-balkară, dojka - дојка în macedoneană, dojka în croată și în slovenă;
Duttn în germană, dialect bavarez;
emçek - эмчек în kârgâză, kumykă și karatchaï-balkară, emçek în tătară crimeană, emchak în uzbecă, emiij - эмиий în iakută, emjek în turcmenă, emșek - емшек în cazahă, imçek - имчәк în tătară, imi - ими în tătară, imsăk - имсәк în bașchiră (din proto-turcicul *em-ček, „sân; sfârc”);
-enū, waiū în hawaiiană;
ɛ́bɛ̀, lɛ́bɛ̀ în kendem;
gǎrda – гърда, grǎd - гръд în bulgară, grada – града în macedoneană, grudʹ - грудь în rusă, grudi - груди în sârbo-croată și în sârbă, grudi în croată, hruď în cehă, hrudʹ - грудь în ucraineană, hrúdzi грудзі în bielorusă (sâni, pl.);
gji în albaneză;
göğüs în turcă, göwüs în turcmenă:
hӧh - хӧх în mongolă;
ibele în xhosa și în zulu;
kăkăr – кăкăр, çĕçĕ - чĕчĕ în ciuvașă, keke - кеке în avară;
kebel în maghiară;
kee în manx:
kewde - кеуде în cazahă;
köküs în tătară crimeană;
kolyin, kolin, csucsi în țigănească;
krūtis în lituaniană, krūts în letonă, kryuts în latgaliană;
kuca - कुच, kroḍa - क्रोड în sanscrită;
kurckʿ - կուրծք în armeană;
lʌbɛl în abanyom;
mama în spaniolă, mamma în latină, mamo în esperanto și în ido, mäme în turcmenă, memä în găgăuză, məmə în azeră, mamelă în română, mamelle în franceză, mamellon în franceză, mammella în italiană;
mārpakam - மார்பகம் în tamilă;
mastós - μαστός în greacă, mastós - μαστός în greacă antică;
mell în maghiară;
morös - морӧс în komi, mures - мурес în udmurtă;
mūla - ಮೊಲೆ în kannada, mula – മുല, stanaṃ - സ്തനം în malaialam;
muné - 胸 (むね), chibusa - 乳房 (ちぶさ), nyūbō - にゅうぼう în japoneză;
ňadro în cehă;
nano în meriam;
nennè, minna în sicíliană;
no în eve;
(nui.) în burma;နို့
papar, papo în bască;
payudara în indoneziană, payudara în malai;
pecho în spaniolă, pechu în asturiană, Pectore în interlingua, pectus în latină, peito în portugheză, pet în friuliană, petto în italiană, piept în română;
pestân - پستان în persană, pistān - پستان în urdu, pistin în zazaki, piston - пистон în tadjică
pierś în poloneză;
pinarep în sundaneză;
pit în catalană;
poitrine în franceză;
prs în cehă, prsa – прсa în macedoneană și în sârbă, prsi în slovenă, prsia în slovacă, prsno plivanje - прсно пливање în macedoneană și în sârbă;
pùppula în corsicană;
raddi în sami de Nord, rind în estonă, rinta în finlandeză
sakissat, iviangeq în groenlandeză;
såsåi în polabă;
sân în română, sein în franceză, seio în portugheză, sen în creolă haitiană și în friuliană, seno în italiană și în spaniolă, senu în corsicană, sin în aromână, siné - سینه în persană, sîne în zazaki, sino în esperanto și în interlingua, sinu în sardă;
shad - שד, tsitsi - ציצי în ebraică (familiar);
sing, çiçik, bistan, memk - مهمک în kurdă;
sísʹki - сиськи (vulgar, pl.) în rusă, sisa - сиса în sârbo-croată, sisa în croată, sisë în albaneză;
stan - स्तन în hindusă, stan - स्तन în nepaleză, stana - ಸ್ತನ în kannada;
stêthos - στῆθος în greacă antică, stíthos – στήθος în greacă;
stomi în friuliană;
ston - স্তন în assameză, stôn - স্তন în bengaleză;
sumí în kogui;
suso în tagalogă, susu în chamoro, în creolă de Torrès, indoneziană și malai;
ṯady - ثَدْي în arabă;
tas-sider în malteză;
teta în spaniolă, tete în friuliană, tetek în malai, tit în engleză, titi în bască, guarani și swahili, titiʔ în abai sembuak, Titte în germană, dialect berlinez
tū - ຕູ້ în laoțiană:
țâță în română;
ugatz în bască;
vú în vietnameză;
xiōng - 乳房, 胸 în chineză;
yëlin - يېلىن în uigură;
yubang - 유방 (乳房), gaseum - 가슴 în coreană;
ʒuʒu - ძუძუ în gruzină.
Sânul în carte
Românii au creat și expresii cu sânul. „A muri cu zilele-n sân” înseamnă a muri înainte de vreme. „A crește (sau a încălzi, a ține) șarpele în (sau la) sân” înseamnă a ajuta, a favoriza pe un nerecunoscător. „A-i trece (cuiva) un șarpe (rece) prin sân” înseamnă a se înfiora de frică, de spaimă. „A umbla (sau a fi etc.) cu crucea-n sân” înseamnă: a) a fi bun, a fi cucernic, a fi evlavios; b) (ironic) a fi fățarnic, ipocrit.
„A fi (sau a se afla, a trăi ca) în sânul lui Avram” înseamnă a trăi bine, a fi fericit. Precum politicienii din consiliile de administrație ale firmelor de stat. „A-și scuipa (sau, reg., a-și stupi) în sân”, e un gest prin care superstițioșii și noi oamenii de rând cred că se pot feri de o primejdie sau că le va trece frica. „A sta (sau a ședea, a rămânea, a fi) cu mâinile în sân” înseamnă a nu întreprinde nimic, a sta inactiv, ca cei de la SALROM cu salina Praid anii trecuți.
„De țâță” e un sugar, iar „a da țâță” înseamnă a alăpta copilul. „A fi bun ca sânul mamei” înseamnă a fi foarte bun. Despre sân au scris și scriitorii români, precum Sadoveanu („Fata coborî repede în pivniță și ieși cu sâânul plin de mere.”), Galaction („Bietul Dionis, de unde să știe el că eu am în sân o pungă cu aur!”), Ghica („Niculaie ia scrisoarea, o bagă în sân și pleacă cu dânsa la București.”), Jarnik-Bîrseanu („Seara vii, seara te duci/ Și nimica nu-mi aduci,/ Fără sânul plin de nuci;/ Tu le-aduci,/ Tu le mănânci.”). Semnificațiile le intuiți.
La alte semnificații s-au referit Galan („A stat cu mâinile-n sân atâta vreme.”), Rebreanu („Boiangiu nici în pauză nu stătu cu mâinile în sân.”), Delavrancea („Prea erai cu crucea-n sân!... Iertai pe ucenici, pe simbriași și pe pungașii ăia de calfe cînd prăpădeau lucrurile.”), Creangă („Mi s-a părut că mă aflu în sânul lui dumnezeu.”). Tot Creangă („Alții mai fricoși își stupeau în sân.”), Eminescu („De-a pururea aproape vei fi de sânul meu.../ Mereu va plânge apa, noi vom dormi mereu.”), Gane la figurat („Niciodată el nu se simțise așa de dulce legănat pe sânul Brateșului.”) și Alecsandri („În zadar vuiește Cerna și se bate/ De-a ei stânci mărețe, vechi, nestrămutate/ Și-n cascade albe saltă pe-a lor sân...”).
Despre țâță au scris Delavrancea („Puiul de lup, când dă de sânge, lasă țâța lupoaicei și e lup!”), Ispirtescu („Adormiți fiind purceii cu țâța în gură, voinicul băgă mâna binișor și apucă un purcel.”), Eminescu („M-oi întoarce la mama, ca să mai sug înc-o dată laptele cel de văpaie albă a țîțelor ei.”), Negruzzi („Plumbul, intrând subt țâța stângă, a frânt o coastă.”), iar Stancu a scris despre țâța sau gurguiul ulciorului („Vrei un ulcior cu țâță ori un ulcior cu flori de smalț albe pe burtă.”). Despre mamelă a scris Călinescu („Abia atunci simți o lovitură ca de ciocan în mamelă, urmată de o fulgerare de durere.”. Cuvântul mamelă e moștenit din franțuzescul mamelle, moștenit din latinescul mamilla, diminutiv al lui mamma, „„mamelă, sân” (vezi „mamelle”, în Trésor de la langue française informatisé [Tezaurul digitalizat al limbii franceze], 2012).
Oltean, Tudor Gheorghe, fără a se gândi la coniacul lui Macron și al lui Nicușor ca aperitiv la rachetele Mistral, ci la năravul politicienilor de a fura, se referă doar la Bărăgan, câmpie din Muntenia, șes întins cu caracter de stepă, cu îndemnul său de a nu se mai fura: „Doamne, dă, dacă se poate/ Să nu fure nimeni niciun an/ Și-n această țară cu de toate/ Și vom face Rai din Bărăgan!” Despre căldura feminină din Ardeal îl lasă pe profesorul Ioan Bocșa să povestească boala lui pentru Ana! Că zorile se varsă și puiul fript de Ana s-a mâncat seara! S-a băut și sticla de vin la care s-a folosit tirbușonul Anei! Vine ziua de vară cu zăpușala de la amiază.
Ascultați ce ascultam eu pe timp de carantină. La fiecare solist sunt cca 60 de melodii ! 1) Elvis Presley 2) Roy Orbison 3) Beatles 4) Abba 5) Bee Gees 6) Michael Jackson 7) John Lennon 8) Celine Dion 9) Frank Sinatra 10) Creedence Clearwater Revival 11) Julio Iglesias 12) Queen 13) Neil Diamond 14) Paul Mccartney 15) Rolling Stones 16) Pink Floyd 17) Bruce Springsteen 18) Elton John 19) U2 20) George Harrison 21) Cliff Richard 22) Tina Turner 23) Bob Marley 24) Andrea Bocelli 25) Dire Straits 26) Barbra Streisand 27) Eagles 28) Madonna 29) Simon & Garfunkel 30) Ac/Dc 31) Bob Dylan 32) Dean Martin 33) Andr? Hazes 34) Tom Jones 35) Eric Clapton 36) John Denver 37) Eros Ramazzotti 38) Deep Purple 39) Led Zeppelin 40) Rod Stewart 41) Status Quo 42) Louis Armstrong 43) Fleetwood Mac 44) Bryan Adams 45) Jimi Hendrix 46) Barry White 47) Nat King Cole 48) Santana 49) Michael Buble 50) Gipsy Kings 51) David Bowie 52) Adriano Celentano 53) Robbie Williams 54) Charles Aznavour 55) Metallica 56) Doors 57) Shakira 58) Beach Boys 59) Cat Stevens 60) Bon Jovi 61) Ub40 62) Joe Cocker 63) Whitney Houston 64) Phil Collins 65) Enrique Iglesias 66) Ricky Martin 67) Ray Charles 68) K3 69) Zz Top 70) Van Morrison 71) Ringo Starr 72) Stevie Wonder 73) Gloria Estefan 74) Supertramp 75) Jethro Tull 76) Black Sabbath 77) Marco Borsato 78) Guns N? Roses 79) Neil Young 80) Chuck Berry 81) Billy Joel 82) Sting 83) Kinks 84) R.e.m. 85) Laura Pausini 86) Genesis 87) Who 88) Monkees 89) Animals 90) Simple Minds 91) Prince 92) Aretha Franklin 93) B.b. King 94) Iron Maiden 95) Pearl Jam 96) Christina Aguilera 97) Alice Cooper 98) Depeche Mode 99) Nirvana100) Gary Moore. AUDIȚIE PLĂCUTĂ!
E muzica tinereții noastre, chiar dacă eram „socialiști” cu ierni geroase și veri cu caniculă! Citiți că cei din consiliul de administrație al noii fabrici de pulberi, despre care am scris, și-au mărit salariile de 12 ori! Săracă țară! Și erau 17. Îi reduce Bolojan la 5 și cu maxim 5.000 de lei pe lună! Ce boală „capitalistă” pe țară unde și Isărescu are o cramă și vii! Ba s-a promis că vom da și gratis altora pulberile nefabricate încă! Vă invit la o mămăligă! O puteți mânca cu orice! Poftă fie! Folosim și vin la butoiul cu (cana) canea! Vin murfatlar, că nu vin turcii!
https://webdidacticanova.blogspot.com/2020/01/jocuri-de-cuvinte-mamaliga-geografie.html. Merge și cu friptura! Chiar și pe caniculă!
Știți toți de sân, mamelă, țâță, „de la cel cu țâța-n gură, pân-la cel cu barba sură”! Dar fără silicon (compus macromolecular cu structură analoagă corpurilor organice, în stare fluidă sau sub formă de rășini, alcătuit din lanțuri sau cicluri de atomi de siliciu care alternează regulat cu atomi de oxigen, moștenit din franțuzescul silicone; vezi „silicone”, în Trésor de la langue française informatisé [Tezaurul digitalizat al limbii franceze], 2012)!
Alăptați sau nu la sân, să fiți iubiți! La naștere bunicul matern Dumitru mi-a dăruit o capră cu lapte! Supliment!
CN
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu