RESURSE INTERACTIVE GRATUITE PENTRU UZ DIDACTIC

Se afișează postările cu eticheta cartografie. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta cartografie. Afișați toate postările

21.06.2019

Jocuri de cuvinte - harem


          (continuare

          Sexualitatea în istorie

        Moto: „Fizica este ca sexul: uneori, dă rezultate foarte folositoare, dar nu acesta e motivul pentru care o practicăm.”  (Richard Feynman)
            
          Sexul, prostituția și pornografia au fost dintotdeauna subiecte de interes, chiar dacă nu au avut mereu parte de verbalizare. Tabu sau nu, dacă sexul este făcut de toată lumea, comerțul cu sex e făcut doar de o parte din oameni, în care se îmbogățesc unii, numiți modern oameni de afaceri sau pești! Așa că de ce să nu vorbim despre asta, acum, când fetițele românce, mai ales minore, sunt amăgite cu locuri de muncă în occident? De ce să nu glumim despre asta? De ce să nu prezentăm aceste „locuri de muncă”?
          Că devenirăm, fir-am ai naibii, principalii exportatori de pești și curve! Vreo șapte tipi de prin Văleni, inventivi, le-au cerut în căsătorie pe participantele la concursul „Fata de la țară” de la o anumită televixiune, dar pentru a le duce în occident la „produs” ! A naibii limba asta română îmbogățită!
          Pornografia datează din Epoca de Piatră! Arheologii din Germania au descoperit o sculptură veche de peste șapte mii de ani reprezentând un cuplu care face dragoste și care ar putea fi cel mai vechi exemplu de pornografie din lume. Descoperirea, făcută în cadrul unor săpături din apropiere de Leipzig, infirmă supoziția că sexul era un subiect tabu în Epoca de Piatră!
           
(Ascultați AICI Young Zerka - Harem)

          Prostituția a avut și caracter oficial! În timpul Cruciadelor, starea de bine a trupelor era asigurată: în anul 1270, cu peste 10.000 prostituate ce însoțeau soldații. În timpul domniei lui Carol cel Mare, călugarițele din mănăstiri practicau prostituția pentru a-și mări veniturile. Dar mai multe despre sex puteți afla la cele scrise despre niște vizite prin 1978 și 1980 în cartierul rău famat St. Pauli din Hamburg (vezi: postarea despre cartierul St. Pauli Hamburg). Acum ne ocupăm doar de harem.

Harem în lingvistică

Moto: „Partea leului o ia leoaica.

            Din dicționare (DEX '09, 2009) aflăm că harem (haremuri, s. n.) este totalitatea cadânelor unui mahomedan poligam, dar și o parte a casei rezervată acestora (din turcescul Harem). Dar îl luară și turcii de la arabi... Adică acest cuvânt, prezent în multe limbi, e moștenit din cuvântul turcesc otoman harem - حرم‎, acesta din vechiul cuvânt turcesc harem, moștenit și el din cuvântul arab ḥaram - حَرَم‎, „ceva prohibit; sanctuar, femei” și mai târziu și din ḥarīm -  حَرِيم‎, cu acelaș sens, ambele din ḥaruma - حَرُمَ‎, „a fi interzis sau ilegal” (Ascultați AICI Edward Maya și Emilia – Harem).

).
            Dar să vedem echivalentul lui „harem” în diferite limbi:
a)Guīfáng - 閨房 în chineză (etimologie în studiu);
b)garem - гарем în rusă, ucraineamă, și bielorusă, haaremi în finlandeză, Haramē - ਹਰਮੇ în punjabi, harem - харем în sârbă, bulgară și macedoneană, harem - האַרעם în idiș, harem - हरेम în hindi, harem în engleză, albaneză, azeră, bască, bosniacă, catalană, corsicană, croată, daneză, estonă, franceză, frizonă, galeză, galica scoțiană, galiciană, irlandeză, islandeză, italiană, luxemburgheză, maghiară, neerlandeză, norvegiană, poloneză, română, slovacă, slovenă, suedeză, turcă, Harem în germană și malteză, harém în cehă și portugheză, Hārēma - হারেম în bengali,  Haremas în lituaniană, harémi - χαρέμι în greacă, haremi - ჰარემი în gruzină, harēms în letonă, Hāremu- ハーレム,în japoneză, harén în spaniolă, harim - حريم în arabă, herem - հերեմ în armeană (toate din cuvântul turcesc harem etc.);


Cuvântul „harem” în diferite limbi

c)הרמון în ebraică;
d)احرمسر în persană.
         

          Haremul – închisoarea plăcerilor

          Moto: „Dacă dispui de un harem de muze, ţi-e mai uşor să fii sultan decât poet.” (aforism de Mihail Kuzmin din O casă încălzită cu utopii, traducere de Valeriu Butulescu)

Asociem haremul cu cea mai mare dovadă istorică a exploatării femeilor de către bărbaţi, dar fiind o reală instituţie social-politică, un univers închis, cu legi şi cutume aparte. Fascinant și exotic prin definiţie, dar tragic în esenţă, haremul a rămas una dintre cele mai negre pagini ale istoriei şi civilizaţiei umane…
        S-a trecut ușor de la haremul de peşteră la primele rezervaţii de femei. Feministele aduc inevitabil vorba despre mult trambiţata exploatare a femeilor de către bărbaţi. Antropologii şi etnologii fac trimiteri la harem pentru a sublinia natura poligamă a speciei Homo sapiens sapiens.
          Haremul a existat nu doar în societatea musulmană, ci şi în celelalte - creştină, tribală, persană, ebraică, egipteană şi chineză. Vis din subconştientul oricărui bărbat şi coşmar al oricărei femei, haremul există şi în prezent în cadrul unor triburi africane sau în palatele potentaţilor multimilionari arabi.

         Haremul clasic a devenit, acum circa 1000 de ani, versiunea adaptată timpurilor a templelor mai vechi unde era practicată aşa numita „prostituţie sacră”, în care adepţii zeului sau zeiţei, primeau servicii sexuale din partea preoteselor, ca o confirmare a faptului că jertfa şi darurile lor au fost primite de zeitate. În zona Mediteranei şi în lumea musulmană, islamul s-a suprapus peste acest obicei şi l-a transformat şi l-a adaptat conform principiilor sale (vezi AICI Haremul sultanului, episodul al doilea).

          În China şi în ale părți ale lumii, haremul avea origini diferite, însă funcţiona după legi asemănătoare celor din Arabia sau din Imperiul Otoman. Încă de când oamenii trăiau în peşteri, instinctul proprietăţii era omniprezent, concretizându-se la început în „măciuca sau ghioaga mea”,  „suliţa şi securea mea”, „mamutul meu”, „peştera mea”, „blănurile mele”, în scurt timp femeile cele mai tinere şi frumoase din fiecare comunitate a triburilor de oameni primitivi, au fost „încadrate”, „fără carte de muncă”, în categoria „bunuri dătătoare de plăceri, pentru uz strict personal” (vezi AICI filmul românesc „Sexy Harem Ada Kaleh 2001”, cu Ștefan Bănică-Junior).
          Chiar şi atunci când societăţile umane erau matriarhale, masculul alfa, războinic şi vânător, avea dreptul de a-şi alege cele mai atrăgătoare dive, nu ca fraierul de Adam, căruia Dumnezeu, după ce a făcut-o pe Eva din propria-i coastă i-a zis: „Adame, alege-ți nevasta!”.
          După arheologii francezi, ne spunea tot căpitanul Boileau, când femeile din propriul trib nu mai aveau pe „vino-ncoa”, oamenii stalactitelor făceau incursiuni pentru a răpi femei străine de pe lângă alte stalagmite. Cum bărbatul nu a evolutat prea mult din acest punct de vedere, ştiind că cea mai „mişto” femeie este cea a celuilalt mascul, situaţia a devenit o regulă odată cu apariţia poligamiei, piatra de căpătâi sau „legiferarea” pe care s-au aşezat haremurile de-a lungul istoriei. Dar numai pentru cei cu parece stare!
          Evul Mediu vine cu cifre incredibile la capitolul număr de soţii sau concubine ale puternicilor vremii. Regele hindus Tamba a domnit în Varanasi acum mai bine de 2400 ani. În palatele lui trăiau nu mai puţin de 16.000 de neveste… Regele Tamba obişnuia să-şi trateze oaspeţii cu câte 3-4 neveste pe noapte. Stăpâna acestei armate de femei era Sussondi, soţia pe care regele o aprecia pentru înclinaţia ei pentru jocurile de noroc…



          În urmă cu doar 160 de ani regele Mongkut al Thailandei ajunge să construiască un adevărat orăşel pentru cele 9.000 de soţii şi concubine, despre care sursele istorice ne spun că aglomeraseră palatul regal într-atât de mult, încât funcţionarii şi miniştrii ajunseseră să doarmă pe jos!
          Hanul mongol Kublai (1215-1294) nu se lasă nici el mai prejos şi, pe lângă jumătate din Asia, temutul han păstorea peste 7.000 de concubine chinezoaice, mongole, persane, hinduse, turcoaice şi rusoaice. Kublai era, totuşi, nemulţumit de ele, astfel încât la fiecare doi ani, îşi înlocuia concubinele cu fete tinere, neatinse. Să fi venit să le ia de la Vaslui!
          În ciuda tendinţelor istoricilor contemporani de a-l prezenta pe Alexandru Macedon ca homosexual, marele cuceritor întreţinea pentru uz personal nu mai puţin de 3.000 de sclave, care, pentru a fi admise în patul macedoneanului, erau supuse unor adevărate teste de măiestrie şi abilitate sexuală. Nu ni se spune nimic despre cei ce făceau testele…
          Cel mai mare cuceritor mogul, Akbar (1542-1605), a avut atât de multe soţii şi concubine în timpul domniei sale asupra Indiei, încât istoricii, pur şi simplu, le-au uitat numărul.
          Dar iată că apar și gardienii fără de bărbăţie, eunucii, pentru a supreveghea, păzi şi administra o asemenea adunătură de femei selectate strict pe criterii fizico-sexuale, pe care-i vom trata în articolul următor (vedeți AICi documentarul Harem - Suleiman Magnificul).
          Împăraţii chinezi nu se puteau lăsa fără haremuri! Conform daoismului, bărbaţii sunt întruparea energiei Yang a Universului, iar femeile intruchiparea energiei Yin. Fiind de sex masculin, împăratul era intruchiparea energiei Yang a tuturor bărbaţilor chinezi, prin urmare împăratul merita cât mai multe „trufe” în stare să-i contrabalanseze uriaşa sa energie masculină.
          Ajutaţi de o comisie de maeştri în secretele sexualitatăţii daoiste, toţi împăraţii chinezi aveau pe parcursul vieţii minim 3.000 de concubine (conform principiului „nu poţi avea toate femeile din lume, dar asta nu înseamnă că nu trebuie să încerci!”).
             Pentru ele şi pentru eunucii care le păzeau a fost construit Oraşul Interzis (vizitat de mine în 1980)! Impăraţii Chinei dispuneau de o soţie „de rang primar”, cu titlul oficial de împărăteasă. Urmau trei prime concubine, nouă soţii de rang secund, două concubine de rangul trei şi 81 de ranguri mai mici. În afara acestora, în harem intrau sclavele primite drept ofrandă sau capturate în bătălii, în număr nelimitat (vedeți AICI Super Eunuch 2, titrat în engleză și chineză).
         
Palatul Topkapi, Istambul (vedeți AICI)

          Oare cine erau frumuseţile de sub lacăt? În palatul Topkapi, reşedinţă a haremurilor sultanilor otomani, se aflau femei din toate colţurile lumii. Cele mai multe erau răpite, primite drept cadou sau capturate din ţările vecine sau vasale - Grecia, Serbia, Bulgaria, Ţările Române, Cerchezia, Georgia, Ungaria, Persia.
          Mai existau și cele primite cadou din ţări îndepărtate, ca Rusia, Spania, Italia, Franţa, Arabia, China, India, Africa Neagră. Inainte de construirea palatului Topkapi de către cuceritorul Bizanţului, Mehmet al II-lea, cadânele sultanilor turci trăiau în jurul acestora în clădirile administrative, şi-i urmau în campanile militare în niște căruţe speciale.
          Multe astfel de cadâne erau furate din căruţe de duşmanii turcilor, când aceştia îşi deplasau armatele prin ţări străine… Femeile cele mai frumoase din harem erau sclavele capturate în Caucaz şi din Ţările Române (mai ales moldovence). O femeie era frumoasă doar dacă era neapărat grasă („rubensiană” – grasă și frumoasă și-n harem, acasă!). Așa că turcii răpeau cele mai frumoase „silfide”, supuse apoi unui adevărat regim de îngrăşare forţată pentru a corespunde regulilor de „grasă şi frumoasă”.
          Femeile nu erau doar spălate, epilate, parfumate şi pictate cu henna pe pleoape şi în părţile intime, ci erau îngrăşate la propriu. Armata de eunuci le forţa să îngurgiteze zilnic cantităţi enorme de rahat, miere, alune, fistic, orez şi unt. Rarii ambasadori străini le-au descris ca pe niste „trişti munţi de grăsime”. De gustibus non disputandum!
          Tinerele fete, unele nişte copile la data aducerii lor în harem, erau convertite obligatoriu la Islam. Cele care se opuneau erau torturate de femeile din familia sultanului până când acceptau. Cele mai îndărătnice şi rebele cadâne erau aruncate ienicerilor…
             După cum am văzut mai sus, harem vine direct din limba arabă, de la termenul de haram, care insemna „interzis”, „de neatins”. Ghidaţi de acest precept, sultanii le-au reprimat orice formă de sexualitate cadânelor, exceptând fireşte actele sexuale, mai bine zis violurile, al căror protagonist era chiar măria sa, sultanul. Erau cazuri când, datorită numărului prea mare de cadâne, unele îmbătrâneau şi mureau în harem fiind încă virgine, sultanul neavând, literalmente, timp de ele sau uitându-le numele şi înfăţişarea.
          Șefa peste cadâne şi eunuci era mama sultanului sau prima sa soţie, cu titlul de sultană. Spre sfârşitul secolului al XVI-lea, rolul sultanilor turci în conducerea şi administrarea intinsului Imperiu Otoman a început să se estompeze, corpul ienicerilor şi haremul devenind adevăraţii stăpâni ai imperiului.



          Tonul l-a dat cadâna Roxelana, sclavă rusoaică, una care prin ambiţie şi cruzime ajunge soţia favorită a puternicului suveran Suleiman (Soliman) Magnificul. Apriga Roxelana a ajuns adevăratul conducător din umbră al Imperiului Otoman în perioada sa de apogeu. Intrigile Roxelanei au dus la instalarea în postul de mare vizir a favoritului ei Ibrahim Paşa. Bătrân, bolnav şi plictisit, Soliman Magnificul acceptă toate doleanţele Roxelanei.
          Rusoaica, văzând că odată ajuns mare vizir, Ibrahim Paşa nu-i mai respectă ordinele şi dorinţele, face în asa fel încât Soliman să-l execute. Alţi viziri care au făcut imprudenţa de a-i atrage atenţia sultanului că niciodată o femeie nu mai dăduse ordine în Imperiu, s-au trezit la rândul lor înlăturaţi din funcţii. Roxelana îşi instalează fiul preferat, Mehmet, succesor al sultanului. Cum Mehmet moare de tânăr, în locul său va domni alt fiu al Roxelanei, Selim, poreclit „cel băutoriu”, datorită atracţiei sale pentru băuturile tari.


Imperiul Otoman la 1683

          Cu atâtea soţii şi cadâne, sultanii aveau sute de copii, toţi având mame diferite. Concurenţa de a ajunge sultan era acerbă încă de la cele mai fragede vârste. Se detaşează ca exemplu concludent destinul celui mai cunoscut copil al haremului, sultanul Mehmet al II-lea, cuceritorul Constantinopolului, unul dintre fiii lui Murad al II-lea. Inteligent, ambiţios şi crud, la tinereţe deja îşi ucidea toți fraţii şi urca pe tron. Aveam și noi pe Roxana (vezi AICI), care împreună cu Suzana au furat doar banana vlahilor fornației Valahia. 
          Dar mulţi sultani au fost mai înclinaţi spre plăcerile carnale, decât spre politică şi campanii militare. Cel mai clar exemplu este Murad al III-lea, un obsedat sexual, interesat doar de o nouă cadână. Imperiul Otoman începea să decadă, sultanul fiind refractar la adevăratele probleme care au declanşat sfârşitul celui mai temut imperiu.


            Haremul în literatură

            Moto 1: „Nici un profesor de logică nu a ajuns prim-ministru.”

           Moto 2: „Harem 1986 Episodul 1


Mulți scriitori, inclusiv români, au scris despre harem, printre care: P. P. Teoderescu („Unde Bîcul Se răstea,/ Haremul Se speria,/ Cadînimea Leșina”); Vasile Alecsandri („Se vede că te ține baba de-aproape... închisă ca într-un harem”; Alecu Russo („Turcul, cuprins de spaimă, alerga să se ascundă între cadîne, în harem”); Jean Bart („Cîte un cocoș pintenat, suit pe roata cîrmei, cu ochii la harem, trîmbițează bătînd falnic din aripi și salută în fiecare zi răsăritul soarelui la orizontul mării”) ș. a.
             Gustave Flaubert, în al său amintit dicționar de idei primite (Dictionnaire des idées reçues”, 1913),  definește excelent instituția – „Harem: A se compara mereu un cocoș între găinile sale cu un sultan în haremul său. Visul tuturor liceenilor” (Harem: Comparer toujours un coq au milieu de ses poules à un sultan dans son harem. Rêve de tous les collégiens.). Are dreptate dacă mă gândesc la romanul „Elevul Dima dintr-a șaptea” de Mihail Drumeș (ascultați AICI dramatizarea)...
 Scriitorul american Ralph Waldo Emerson (1803 –1882), liderul mișcării transcendentaliste de la începutul secolului al XIX-lea, mișcare care a ajuns și prin România mai târziu, copiindu-l pe Victor Hugo (vezi mai jos), consideră biblioteca unui bărbat ca un fel de harem al lui, în schimb,  musceleanul Tudor Muşatescu are o definiție mai românească („Harem: Visul soţului după ce s-a certat cu nevasta şi doarme pe canapeaua din sufragerie”).
          Sorin Beiu își critică și el consoarta pe care o crede cadână, dar nu ne spune dacă el e sultan , cum credem noi, sau eunuc, cum poate cred alții („Mi-e importantă în harem,/ Dar nu stau la al ei cherem;/ A ta, reproşul ţi-l aduc:/ Te ţine, însă, sub... papuc!”). Da, dar papucul ni-l alegem noi, iar dacă în papuc e un picior frumos... Și dumnealui, Constantin Iuraşcu-Tataia ne bagă în ceață amintindu-ne de gură și harem („Te converteşti şi-ntr-o măsură,/ Ai avantaje, dar mă tem/ Că după ce-ai scăpat de-o gură,/ Rămân destule în harem.”).
          Viorica Găinariu îi recomandă unui patron român să fie corect la serviciu și să nu-și angajeze salariatele după calitatea de cadâne („Chiar de-ai bani şi eşti puternic,/ Rămâi frate în tandem,/ Nu ţi-ar fi deloc prielnic/ La servici să-ţi faci... harem!”). De acord domniță, dar dacă fetele vor acest criteriu? N-ar rămâne Sexi-Brăileanca și Daniela Crudu șomere?
             Dar țin patronii noștri seama de vreun sfat? Ei nu ascultă niciun sfat, doar se plâng. Am urmărit cum un fabricant de pâine din Oradea se plângea că i-ar mai trebui 25 de muncitori, deoarece din cei pe care i-a avut mulți au fugit în occident unde sunt plătiți de 8 ori mai mult. Dar cum și noi am fost pe acolo, am observat că pâinea se vinde la același preț ca pe la noi, ba și cu câte un cadou bonus pe la Reutlingen. Atunci de ce nu-i plătește corespunzător ca să nu plece? Rapace patron...
          Dar să știți că fetele noastre n-au dat buzna doar spre vest, unele istețe încercând și Fanarul, de bună voie, după cum observă și amicul Dan Căpruciu („De ieniceri nu se mai tem,/ Şi la Bosfor se duc c-un ţel:/ Azi nu-s -n harem,/ Ci pe trotuar, sau în bordel...”). Dar nu se știe că și fetele noastre prestează cea mai veche meserie din lume? Le ia apărarea, mi se pare, Ioan Fârte („Creştini fiind n-avem vreo scuză/ Că-s singurele - ce blestem/ -Pe care nimeni nu le-acuză/ Că locuiesc într-un harem.”).
La dictonul amintit, cum că „nu poți avea toate femeile din lume, dar asta nu înseamnpă că nu trebuie să încerci” cred că s-a (prea) gândit și s-a tot întrebat și Constantin Păun în disputa cu cadâna sa („Când ies cu soaţa la plimbare/ Şi mă -n loc s-asculte,/ Mă simt cuprins de disperare,/ Gândind la un cu... multe!”).
             Devin interesante și dialogurile între epigramiști. În duel epigramatic, prin 1982, Naum Smarandache îi răspunde lui Sorin Beiu („Îţi fereşti Dama, bag de seamă,/ Că eşti un bei, îţi este teamă;/ Nu doar la şah e combatantă,/ Ci şi-n harem ţi-e importantă!”), dar nici Beiu nu se lasă mai prejos, prin 2006, când „În luptă cu un... bei” îi dă replica pe care am mai amintit-o („Mi-e importantă în harem,/ Dar nu stau la al ei cherem;/ A ta, reproşul ţi-l aduc:/ Te ţine, însă, sub... papuc!”). Știa omul ce știa! Și tot lui Naum, acaparatorul, îi răspunde („Sărmanele cadâne-nchise/ Ar face contestaţii scrise,/ Dar vai, hârtia, în harem,/ E numai la al tău cherem!/ (PS. Şi ştiu de ce sub cheie-o ţii:/ Să ai pe ce-nvăţa să scrii!”)
              Nu știu dacă „beiul” Beiu are vreo legătură cu orașul Băicoi, dacă are vreo proprietate acolo. Nu vă mirați! Poate are omul un palat (bej saray), deoarece originea cuvântului Băicoi este „satul beiului”, adică „bej köy”! Poate un bei, nu ciobanul Beiu, avea un domeniu și își construise un mic palat.
             Girel Barbu îi invidiază pe turci, care au mai multe Eve („Românului i-ai luat o coastă <în vis>/ Doamne ca să-i faci nevastă; / Turcului prin alt sistem,/ Dintr-o coastă un harem! <ăsta da vis>!). Fiecare cu visul și avantajul lui! Că pentru unii am observat că și una e prea mult...
          Nu departe de vis, Paul Constantin, prin 2008, avea o dorinţă nerealizabilă („Aş dori harem de turc,/ Şi femei... cu sutele,/ Dar nu pot să mă încurc,/ Ce mă fac cu... soacrele?”). Marian Cioacă, din public, i-a dat rapid soluția („De-ți iei fete tinerele,/ Ține soacrele la tine,/ Fă-ți un alt harem cu ele/ Și să auzim... de bine!”).
             Pe Jean Găbudean-Rivalet îl puse naiba să cumpună prin  2010 niscaiva epigrame cu şi despre femei, așteptându-și, la coadă, dorita muză, la alții venind chiar peste rând („Nu o muză, ci-un harem/ Are Icsulescu, dragă,/ Iar la mine, dac-o chem,/ Mă amână o lună-ntreagă!”). Are și ea principii, feblețe...
              Victor Hugo,  artist, romancier, poet (1802 - 1885) ne spune că există oameni care au o bibliotecă așa precum eunucii un harem (Il y a des gens qui ont une bibliothèque comme les eunuques un harem), dar noi îi amintim că eunucii sunt doar bibliotecari, biblioteca e a sultanului! Și îi mai amintim că există și biblioteci publice și cântecul de mahala de pe la noi, „Mă iubește femeile”, interpretat de Mărgineanu, unde „femeia nu trebuie să fie bibliotecă pentru toți” (ascultați AICI)...
             Abel Hermant, scriitor și dramaturg francez (1862 - 1950), ne spune că lumea de astăzi este pentru bărbați un harem, iar pentru femei o herghelie pe pășune (le monde d'aujourd'hui est, pour les hommes, un harem, et pour les femmes, un haras).
              În „El Watan, punctul zero” (El Watan, Point zéro) Chawki Amari (شوقي عمّاري, născut în 1964 la Alger, journalist, caricaturist, scriitor și actor) se întreabă dacă „este democrația un fel de orgasm pentru toți, spre deosebire de dictatură, care e un harem în care bărbatul dominant concentrează toate puterile?” (La démocratie est-elle une sorte d'orgasme pour tous, à l'inverse de la dictature, harem où le mâle dominant concentre tous les pouvoirs?).
          Asta gândindu-ne și la Stephen (István) Vizinczey (n. 1933, Ungaria), care în  2006, în „Laudă femeilor mature” (Eloge des femmes mûres) susținea: „Și încă mai cred că uneori cel mai bun mod de a trăi ar fi să fii călugăr franciscan în mijlocul unui harem de femei de patruzeci de ani” (Et je me dis encore parfois que la meilleure façon de vivre serait d'être moine franciscain au milieu d'un harem de femmes de quarante ans). Dacă mă gândesc bine, avea dreptate! Ce experiență... Așa călugărie mai zic și eu! Nu s-ar mai mira nici amicul arhiepiscop Teodosie, devenit constănțean!
             Pe de altă parte, irlandezul Brendan Behan nu are păreri excelente despre criticii hexagonului când afirmă că „Ei (criticii) sunt ca eunucii unui harem. Sunt acolo în fiecare seară, se uită la acțiune în fiecare noapte, văd cum trebuie făcut, dar nu pot să o facă singuri.” (Ils [les critiques] sont comme les eunuques d'un harem. Ils sont là tous les soirs, ils assistent à la chose tous les soirs, ils constatent comment la chose doit se faire, mais ils sont incapables de la faire eux-mêmes.). Mda! Nu știi să scri, te faci critic literar, nu știi să compui sau să cânți, te faci critic muzical, nu știi să regizezi sau să joci teatru, te faci critic dramatic, nu știi să faci epigrame, critici epigramiștii și tăt așe....
             Și ca să nu mă criticați, redau și ce a scris Simone de Beauvoir (1908 - 1986),  premiată cu Premiul Goncourt, în „Al doilea sex” (Le Deuxième sexe): „Nu sunt femeile din harem mai fericite decât un electrician? Nu este femeia casnică mai fericită decât muncitorul? Nu este clar ce înseamnă fericirea, cuvânt care spune mult mai puțin ce valori reale acoperă: nu există nicio posibilitate de a măsura fericirea altora și este întotdeauna ușor de considerat fericită situația în care ne dorim să se impună... Prin urmare, este o noțiune la care nu ne referim... Orice subiect este prezentat în mod concret prin proiecte precum transcendența; îți obții libertatea doar prin depășirea perpetuă a altor libertăți; nu există altă justificare a existenței actuale decât expansiunea ei spre un viitor nedefinit... Cum se poate împlini o ființă umană femeie? Ce căi sunt deschise, care conduc la happy-end-uri, cum să-și recâștige independența din dependență? Ce circumstanțe limitează libertatea femeilor și cum pot fi ele depășite? Acestea sunt întrebările fundamentale pe care le-am dori elucidate. Aceasta înseamnă că suntem interesați de șansele individului că nu vom defini aceste șanse în termeni de fericire, ci în termeni de libertate.”
              Și ca să nu fiu criticat cu traducerea, postez și textul original (Les femmes de harem ne sont-t-elles pas plus heureuses qu’une électrice? La ménagère n’est-elle pas plus heureuse que l’ouvrière? On ne sait trop ce que le mot de bonheur signifie et encore moins quelles valeurs authentiques il recouvre : il n’y a aucune possibilité de mesurer le bonheur d’autrui et il est toujours facile de déclarer heureuse la situation qu’on veut lui imposer… C’est donc une notion à laquelle nous ne référons pas… Tout sujet se pose concrètement à travers des projets comme une transcendance ; il n’accomplit sa liberté que par son perpétuel dépassement vers d’autres libertés ; il n’y a d’autre justification de l’existence présente que son expansion vers un avenir indéfiniment ouvert… Comment dans la condition féminine peut s’accomplir un être humain ? Quelles voies lui sont ouvertes ? lesquelles aboutissent à des impasses ? comment retrouver l’indépendance au sein de la dépendance ? quelles circonstances limitent la liberté de la femme et peut elle les dépasser ? Ce sont là les questions fondamentales que nous voudrions élucider. C’est dire que nous intéressant aux chances de l’individu nous ne définirons pas ces chances en terme de bonheur, mais en termes de liberté.). Să înțeleagă fiecare ce dorește până la postarea următoare despre eunuc. Că acolo vom întâlni o altă doamnă de 80 de ani, care va trata „femeia-eunuc”!
             Iar în final vă furnizăm adresa unei cărți electronice, (citiți AICI), în engleză, „Romanța haremului” (The romance of the harem), de Miss Pardoe (Julia). Și de ce veți găsi, noroc sa aveți! Lectură ușoară!


Pagină din cartea electronică „Romanța haremului” – Miss Pardoe (Julia) – de unde aflăm că o cadână costă 50.000 de piaștri

Să fiți iubiți și vă feriți! Zâmbiți!

(continuare)

Constantin NIŢU

  


27.05.2019

Jocuri de cuvinte – ceapă

Jocuri de cuvinte - ceapă
Geografie lingvistică


           

Moto 1: „Lacrimile de ceapă nu ating inima.” (proverb evreiesc)
         Moto 2Chilian – „Ceapa vieții mele” (click)

     Cu vreo 4 întrări și vreo 41 de definiții în dicționarele românești, aflăm despre ceapă din sursa MDA2 (2010) că e „(ceápă sf) plantă erbacee leguminoasă, bienală, din familia liliaceelor, comestibilă, cu miros specific, cu tulpina aeriană dreaptă, cilindrică, verde și cu cea subterană în formă de bulb, cu frunze cilindrice și cu flori albe numeroase, în umbele globulare (Allium cepa).
Ceapa provine din regiunile de stepă ale Asiei centrale și de vest, probabil teritoriul Afganistanului de azi, pe unde trecură rușii și acum trece NATO. Este una dintre cele mai vechi plante de cultură, fiind apreciată la cca. 5.000 de ani în urmă, cultivată ca plantă medicinală, condiment și ca legumă. În Egiptul antic ceapa era considerată un simbol al vieții eterne, datorită formei sale rotunde și a inelelor concentrice și era oferită zeilor sau era folosită ca monedă de plată de a ajunge în rai. Astfel au fost plătiți și lucrătorii care au clădit piramidele! Cam puțin...
S-au găsit dovezi, resturi de ceapă la descoperirea mormântului lui Tutankhamon. O tablă cu inscripții sumeriene cuneiforme datând cu 4.000 de ani î.Hr. din Codul lui Hammurabi conține descrieri de ogoare cultivate cu castraveți și ceapă, fiind amintită și ajutorarea săracilor cu pâine și ceapă.
La romani ceapa constituia un element important din alimentația de bază, iar legionarii romani au contribuit la răspândirea cepei „cepula“ în Europa centrală. În Evul mediu ceapa nu lipsea de pe masa locuitorilor Europei, fiind folosită și ca amuletă contra pestei. În secolul al XV-lea olandezii, în țara lor mică, încep să cultive diferite variante de ceapă ca formă, culoare, și gust. Și o fac cu succes și acum!


Cultură de ceapă

Mai există „ceapă de apă”, cultivată prin răsad și recoltată în anul în care s-a semănat (allium cepa), ceapă blândă”, „ceapă laminată”, oltenească, sau praz (allium porum) și tot așa!
Și ar proveni din cuvântul latin „caepa”. Wicționarul ne spune că provine din cuvintele latine cēpa (luat dintr-o limbă necunoscurtă sau poate legat de vechiul grec κάπια - kápia, „cepe” și cuvântul irlandez cenhinen, „praz”) sau caepa.


Nelipsita ceapă (bulb)

Dar să vedem cum zic alții cepei, pe oarece grupe ce pot fi și unite:

a) baṣal – بَصَل sau basila - بصلة în arabă, basla în malteză, batsál - בצל în ebraică (comparați cu aramaicul בּוּצְלָא);
b) caepa în latină, ceapă în română, qepë în albaneză, ceba în catalană (toate pe diferite căi din latinul cēpa care poate proveni din vechiul grec din κάπια - kápia, „cepe”);
c) cebola în portugheză și galiciană, cebolla în spaniolă, cebula în poloneză, čebulo în slovenă, cibuľa în slovacă, cibule în cehă, tsybulya - цибуля în ucraineamă, cipolla în italiană și corsicană (toate pe diferite căi din latinul cepulla, diminutivul lui cēpa care poate proveni din vechiul grec din κάπια - kápia, „cepe”);
d) tipula în bască (tot din latinul târziu cepulla, diminutivul lui caepa, „ceapă”), tsibele - ציבעלע în idiș (din vechiul german zwibollo, tot din latinul târziu cepulla);
e) hagyma în maghiară (din proto-fino-ugricul *koćmɜ, „ceapă”);
f) khakhvi - ხახვი în gruzină (în ultimă instanță din proto-nord-est caucazianul *χǝ̄wχV; comparați cu bezhta хагъо - χaʁo și cecenul хох - χoχ);
g) kremmýdi – κρεμμύδι (colocvial krommýdi - κρομμύδι) în greacă, kromid - кромид în macedoneană (din grecescul krommýdi - κρομμύδι);
h) laukur în islandeză, løg în daneză, løk în norvegiană, lök în suedeză (din vechiul nordic laukr, din proto-nordicul laukaz - ᛚᚨᚢᚲᚨᛉ, din proto-germanicul *laukaz; cognat cu englezul leek, „praz”, germanul Lauch, „praz, allium”);
i) luk în bosniacă și croată, luk - лук în rusă, sârbă și bulgară (din proto-slavicul *lukъ, na, drăcie, probabil de origine germană; comparați cu ce am scris mai sus, cu englezescul leek,      praz”, ăsta venit din cuvintele evului mediu leke, leek, lek, din vechiul englezesc lēac, „praz, ceapă, usturoi”, din proto-germanicele *lauką *laukaz, „praz, ceapă”, din proto-indo-europeanul *lewg-, „a îndoi” etc.);
j) onion în engleză, oinniún în irlandeză, oignon în franceză, nionyn/ winwns în galeză (din englezeștile onyon, union, oinyon, moștenite din anglo-normandul union și vechiul francez oignon, din latinul ūniōnem, acuzativul lui ūniō, „ceapă, perlă mare”, din care au fost moștenite vechi cuvinte engleze ca ynne, ynnelēac, „ceapă”);
k) ui în neerlandeză (limba maternă a nepoatei noastre, dintr-o reinterpretare ca un plural al cuvântului uyen al olandezei evului mediu, din vechiul francez oignon, olandezul era în sud ajuin, tot din latinul ūniō, din ūnus, „unu” +‎ -iō), uinnean în galica scoțiană (din irlandezele evului mediu uinneman, uinniún);
            l) Pēm̐ẏāja - পেঁয়াজ în bengali, Pi'āja - ਪਿਆਜ în punjabi, pyaaj - प्याज în hindi și piyâz - پیاز în persană ultimul din persanul evului mediu pyʾc - piyāz);
m) soğan în turcă, azeră și tătara crimeană (din proto-turcicul *sogan; probabil din sanscritul sukanda - सुकन्द, „ceapă”, dar unii lingviști nu-s de acord);


Cuvântul „ceapă” în diferite limbi

n) sokh - սոխ în armeană (din vechiul armean sox - սոխ, acesta din iranianul evului mediu *sōx, ca și persanul sôx - سوخ‎ ; probabil legat de vechiul turcic soğun, „ceapă”, vezi mai sus);
o) svogūnai în lituaniană (?);
p) Zwiebel în germană, sibul în estonă, sipel în frizonă, sīpolu în letonă, sipuli în finlandeză (ultimele, pe diferite căi, din aceeași sursă ca germanul Zwiebel, acesta din vechiul german zwibollo, na, drăcie, acesta din latinul cepulla, diminutivul lui cepa, întorcându-ne de unde am plecat!).
Despre praz și usturoi, la care s-au făcut referiri aici, nu mai scriem, cu toate că sunt foarte importante în bucătăria și în medicina tradiționale ale fiecărui popor.

Ceapa în lume

Moto: „Ceapa, cât o desfoi, tot se mai desfoaie.” (proverb armenesc)

Ceapa de grădină, plantă bianuală din genul Allium, este cea mai întrebuințată legumă din lume, cu 54 de milioane de tone de ceapă uscată în fiecare an, de pe o suprafaţă totală de 3 milioane de hectare, în peste 134 de țări (producția s-a dublat în ultimii zece ani). China, India și Statele Unite ale Americii produc aproximativ jumătate din totalul de ceapă uscată (vezi figurile de mai jos).
Anul 2018 nu a fost un an grozav pentru agricultura românească, afectată când de ploi, când de arşiţă. Producţia de ceapă a fost slabă, aşa că marfa autohtonă este mai scumpă. România a importat şi în 2018 ceapă în valoare de 12 de milioane de euro, potrivit datelor Institutului Naţional de Statistică. În România, satul Pericei, din județul Sălaj, este renumit pentru cultivarea cepei.


Producția de ceapă mondială în anul 2011

Sub 10% din producția de ceapă a lumii este exportată. Consumul anual mediu mondial de ceapă este de circa 6 kg pe persoană. Americanii consumă cam 16  kg, dar cei mai mari consumatori sunt libanezii cu media de 30 kg/an. Cam 15-18% din producția der ceapă e prelucrată pentru a fi introdusă în produse pentru supe,  sosuri ș.a.

Tabelul 1: Producția de ceapă uscată în 2016


În foile de ceapă există o enzimă, Alliinase, un aminoacid cu sulf  (Iso-Alliin) și un oxid -  Propanthial-S-Oxid care provoacă lăcrimarea la tăierea cepei. Ca soiuri, există ceapă galbenă, ceapă roșie, ceapă albă. În bucătărie este folosită drept condiment.
În medicină, împreună cu usturoiul, ajută la restabilirea și normalizarea circulației sanguine. Are o acțiune antimicrobiană, reglează metabolismul și mai ales lipidele, stimulează sistemulu imunitar, ajută la combaterea răcelii. Aliment apreciat în antichitate pentru virtuțile sale terapeutice (DioscoridePliniu...), tonice și antiinfecțioase, ceapa este un factor de sănătate și de longevitate.
Să vedem câteva proprietăți ale cepei. Pentru uz intern este: stimulent general (al sistemului nervos, hepatic,renal); diuretic puternic, dizolvant și eliminator al ureii și al clorurilor; antireumatismal; antiscorbutic; antiseptic și antiinfecțios (antistafilococic: ceapa se comportă în privința acestui microb ca un antibiotic: L. Binat); secretor, expectorant; digestiv (ajută în digestia făinoaselor); echilibrant glandular; antisclerotic și antitrombozic; afrodisiac (lucrări vechi, Hull Walton); hipoglicemiant; antiscrofulos; vermifug; hipnotic ușor; curativ al pielii etc.
Iar dacă vreți să vedeți rolul cepei în sănătate, intrați AICI! Dacă vreți să vedeți ce se întâmplă dacă dormiți cu ceapa în șosete intrați AICI! Despre conținutul și beneficiile cepei roșii aflați de AICI. Dacă știți limba engleză și dacă vreți să știți cum se plantează, cum se întreține, cum se recoltează, cum se depozitează și cum se folosește ceapa, urmăriți AICI. Dacă nu vă place, stați liniștiți, lăsați-o naibii de ceapă, urmăriți AICI piesa Costică, interpretată de Millenium sau muzică veche românească AICI!


Vorbe despre ceapă

Moto: „Fă-mă, Doamne, morcov, ceapă,/ Fă-mă, Doamne, tot ce vrei,/ Praz, dovleac, spanac, ardei.../ Dar păzeşte-mă de apă!” (epigrama „Fă-mă, Doamne” de Păstorel Teodoreanu din „Strofe cu pelin de mai pentru Iorga Nicolai...”, 1931)

Ceapa mai e numită în bășcălie „slănină-de-post” sau „brânză sârbească” și bulbilor cepei și ai altor plante li se zice tot ceapă! Poporul a încetățenit vorbe de duh precum: „nu plătește (sau nu face, rar, nu ajunge) nici (cât) o ceapă degerată”, adică nu are nici o valoare (precum unele emisiuni TV); „a mânca o ceapă degerată”, adică a nu reuși (precum unele partide la alegerile europarlamentare sau Lia-Olguța în tratativele cu militarii); „l-a făcut ceapă cu apă”, adică l-a făcut de râs” (precum ... puneți pe cine vreți); „cu ochii cât cepele”, adică cu ochii larg deschiși (de mirare) (precum militarii deveniți reșapați după promisiunile lui Dragnea) sau cu ochii umflați de plâns” (precum  pesediștii după alegerile europarlamentare).
Popoarele lumii, fără programe emise de ministerele sau departamentele culturii sau directive EU, ONU, FMI, NATO, URSS și altele, fără aportul invadatorilor, au creat proverbe interesante pentru ceapă, precum: evreii („lacrimile de ceapă nu ating inima”,  „să creşti precum ceapa, cu capul în pământ”); americanii („ceapa îi face să plângă chiar şi pe moştenitori şi pe văduve”); armenii („ceapa, cât o desfoi, tot se mai desfoaie”, „bate usturoiul lângă ceapă”); afganii („dăruieşte întotdeauna cu gingăşie, chiar dacă e vorba doar de o ceapă”); arabii („cât mă gândesc eu la tine, ceapă: la fiecare îmbucătură, o lacrimă!”); românii („mai învelit decât ceapa pururea să fii!”) ș.a.
            Epigramiștii români au fost pe fază mereu. Păstorel, iubitorul de vin bun și nu de apă, în „Strofe cu pelin de mai pentru Iorga Nicolai...”, în 1931, se roagă de cel de sus („Fă-mă, Doamne, morcov, ceapă,/ Fă-mă, Doamne, tot ce vrei,/ Praz, dovleac, spanac, ardei.../ Dar păzeşte-mă de apă!”).
Ion Şoacă-Maglaviteanul în schimb iubește apa, dar nu pentru șprițul obișnuit de bucureștenii mitici, ci pentru o bună ciorbă de pui. În „Pledoarie pentru epigramă”, în aprilie 2007, ne dă o rețetă rară („Mărar pui,/ Pui şi ceapă,/ Nu pui pui/ Mai pui apă!”). Pe Dan Căpruciu, epigramist gălăţean, probabil emigrat din Oltenia, Vasile Dumitrache îl consolează în 2014 („Lăsă mamă, tată,/ Prazul şi ai săi fraţi,/ Dar găsi la Galaţi.../ Ceapa laminată!”).
Despre „ceapa laminată” aflăm și dintr-un duel epigramatic, seria a 18-a din 2.11.1982-27.12.1982 (Despre înflorire: „Degeaba foloseşti tu prazul,/ Ca un oltean împătimit,/ Că până să-nflorească hazul,/ `Bostanul` doar ţi-a înflorit!”, de Sorin Beiu din „În luptă cu un... bei”, 2006).
Până și Ananie Gagniuc, amiralul umorului, zis și Noni, pomenește pe facebook de sfânta ceapă și preocupările culinare („Cu lacrimi în ochi, vă anunț că în aceste momente... toc ceapă!”). Amiralul este cel îndemnat de un titan umorist, Cornel Udrea, să posteze pentru alegerile europarlamentare o poezie de Dan Deșliu, Lazăr de la Rusca, fiind invidiat și de inegalabilul Nicolai Bunduri („Ananie Gagniuc ar fi fost cel mai mare umorist. Dacă nu mă năşteam EU!”).  Aflăm noi din monologul casnic, că dialog nu poate fi în război cu nevasta, că amiralul procur(at)or nu folosește doar ceapa („Am luat cașcaval afumat, pește afumat, piept de pui afumat, până mi-a zis nevasta: Omule, da` nu te mai du afumat la piață!”).
Noi ne-am luat rareori de „sexul frumos/ un pisc de munte scorburos/ pe care-l urci de sus în jos/ când faci pe alpinistul caraghios”, vorba poetului meu sudist preferat (piteștean, ghiciți-l!), descriind femeile cu vorbe potrivite (vezi AICI, „Femeile”). Nu știu cum naiba Alexandru Gh. Radu nu ghicește dinainte trupul „ondulatoriu” al unei femei, ci doar după aruncarea textilelor („unele femei sunt ca cepele, când le dezbraci, te fac să plângi”, citat din „Prazul”).
Rodica Nicoleta Ion dă o definiţie epigramatică excelentă legumei preferate de olteni („Armă antivirus – prazul,/ Ieftin şi eficient,/ Supradoza nu te schimbă,/ Dar te face mai deştept!”).
Cu vorbe despre praz îi tachinam și noi în liceul militar din Câmpulung Moldovenesc pe colegii olteni acum duși în ceruri Florică Gheorghe din Horezu (general, fost primul director al Gărzii financiare), Ghiță Marin din Slatina (colonel genist) sau Constantin Florea din Fărcașele (colonel artilerist, profesor de tactică și de topografie artileristică). Drept recompensă, oltenii au atribuit musceleanului din mine, porecla de „oltean”! Asta că le scrisesem în revista liceului „oltenii mereu fac naz/ arătând spre cel obraz/ că la ăst meniu nu-i praz/ iară noi făceam doar haz!”
Și ziceam mai sus că stăm prost cu producția de ceapă! Asta o constată și Liviu Sergiu Manolache, cel care zice că importăm de toate de la turci și știm noi de ce calitate și uneori chiar fără forme vamale („Importăm ce nu producem:/ Roşii, ceapă, usturoi.../ Doar rahat nu mai aducem,/ Că din ăsta... facem noi!?”).
Că și produsele noastre respectă cerințele de piaţă, așa cum susținea în 1995 Constantin Păun în „Stele Verzi” („Când e gerul idiot,/ Ouăle, scumpe de tot,/ Stau pe masă, lângă praz,/ Până crapă de... necaz!”). Asta ca să ne aducem aminte că există un medicament care elimină mirosul de ceapă și ăsta este usturoiul, pe care îl vom trata în curând.
Și să nu uităm că dacă pe vremuri bărbatul nu mergea la cosmetică ci se duela, mânuia buzduganul, sulița sau spada, mergea la război, la vânătoare, pescuit și cultivare a produselor, iar femeia pregătea hrana familiei tradiționale, invalidată de români la vot, astăzi se menține situația, așa cum ne asigură și Valentin Bleoancă-Pleniţa în 2008 în „Printre epigramiştii olteni” („El" despre „ea" în materie de artă culinară: „La testul de gastronomie,/ Soţia mea-i cap de afiş:/ Chiar astăzi, în bucătărie,/ Ceapa o taie cu-ochii-nchişi!”). Omul nu recunoaște ce face el!
Și cum agricultura noastră se descurcă sub conducerea agronomului Daea, cel cu cocostârcul, cu roșia și cu oaia, parcă urmând imboldul din 2007 al Georgetei Tretelniţchi în „Pledoarie pentru epigramă” (Agricultura noastră la nivel european: „Aşteptăm astă minune,/ Arză-i pe alţii necazul,/ Că oltenii-n Uniune/ Sigur vor intra cu… prazul!”). Că nu multe produse am omologat prin UE! Dacă am intrat, astăzi s-a votat la alegerile europarlamentare! Așa că ne putem referi la Uniunea Europeană şi la olteni, așa cum face și onorabilul Virgil Petcu („- Cu UE, n-o s-avem belele,/ Zicea un oltenaş cu haz,/ Dar vrem pe steag, în loc de stele,/ Să fie pus un snop de praz!”). Păi cine naiba ne ascultă? Timmermans? Poate da, că și el fu un fel de sereist (pardon, antiGRU)!
De la praz trecem la „pielea de ceapă” împreună cu Maria Grech Ganado (2018), în traducerea lui Valeriu Butulescu, cu versuri „incerte”, adică (d)albe („sufletul meu este o ceapă/ ascunsă/ în pământ/ dacă îl dezvălui/ foaie cu foaie/ în inima sa vei găsi/ o mică/ Picătură/ albastră.”).
            Despre ceapă și alte legume numai de bine! Să fiți iubiți!



Constantin NIŢU